I would like once more to thank my dear brother, the King of Saudi Arabia, for initiating this gathering. | UN | وأود مرة أخرى أن أتوجه بالشكر لأخي العزيز، ملك المملكة العربية السعودية، لمبادرته بالدعوة إلى هذا التجمع. |
We strongly believe that it is extremely important to make further progress in the financing for development agenda at this gathering. | UN | ونؤمن إيمانا قويا بأن من المهم للغاية إحراز مزيد من التقدم في تمويل جدول أعمال التنمية في هذا التجمع. |
It has been particularly encouraging to see so many young people and their representatives in attendance and participating actively in this gathering. | UN | إنه لمن المشجع بصفة خاصة أن نرى الكثير من الشباب وممثليهم يحضرون ويشاركون مشاركة نشطة في هذا التجمع. |
Forty recommendations resulted from the gathering, including strategies to address violence. | UN | وأسفر هذا التجمع عن صدور 40 توصية بما في ذلك استراتيجيات لمعالجة العنف. |
The complainant attempted to play down the scale of this rally when asked to explain why there was no independent evidence that it had taken place. | UN | وحاول مقدّم الشكوى التقليل من شأن هذا التجمع عندما طُلب إليه توضيح السبب في عدم وجود أي دليل مستقل على حدوثه. |
this grouping of organizations is representative of French civil society. | UN | ويشكل هذا التجمع عينة ممثلة للمجتمع المدني الفرنكوفوني. |
I would like, at the end of this Meeting, to thank all of those who contributed to the success of this gathering. | UN | وأود، في نهاية هذا الاجتماع، أن أشكر جميع الذين أسهموا في نجاح هذا التجمع. |
this gathering provides a unique opportunity to do so. | UN | ويتيح هذا التجمع فرصة فريدة للقيام بذلك. |
One year after the world financial and economic crisis began, this gathering provides us with another opportunity for reflection. | UN | وبعد مرور عام على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، يتيح لنا هذا التجمع فرصة أخرى لإعمال الفكر. |
The Office of the Chief of Staff's Advisor on Women's Issues has been taking part in this gathering for several years. | UN | وقد دأب مكتب مستشار رئيس الأركان المعني بقضايا المرأة على المشاركة في هذا التجمع طوال عدة سنوات. |
In this gathering there is no need to argue the virtues of democracy. | UN | ولسنا بحاجة في هذا التجمع إلى أن نجادل في فضائل الديمقراطية. |
this gathering provides an opportunity for much-needed confidence-building. | UN | ويتيح هذا التجمع فرصة لبناء الثقة الذي تمس الحاجة إليه. |
Our country is optimistic and regards this gathering as an opportunity to redress the failings that we have outlined. | UN | إن بلدنا متفائل ويعتبر هذا التجمع فرصة لمعالجة اﻷخطاء التي ذكرناها. |
It is our hope that we will use this gathering to reflect on whether we have done enough to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويحدونا الأمل أن نستفيد من هذا التجمع فنفكر فيما إذا كنا قد فعلنا ما يكفي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
this gathering of the General Assembly is a reminder that these were promises made to you, the next generation. | UN | إن هذا التجمع للجمعية العامة تذكرة بأن هذه الوعود قطعت لكم أنتم الجيل المقبل. |
A strong expression of support from this gathering will also help. | UN | والتعبير القوي عن الدعم من هذا التجمع من شأنه أن يساعد أيضا. |
the gathering was organized by the institution's Department of Environment. | UN | وتولت إدارة البيئة في الغرفة تنظيم هذا التجمع. |
the gathering was important for strengthening regional cooperation, especially on the issues of monitoring implementation of government plans and migrant women workers. | UN | واكتسب هذا التجمع أهمية كبرى من حيث تعزيز التعاون الإقليمي، ولا سيما بشأن مسألتي رصد تنفيذ الخطط الحكومية والعاملات المهاجرات. |
(Clapping) There is very little pep at this rally. | Open Subtitles | يوجد هنا القليل من الحماس في هذا التجمع |
The Iraqi regime produced a number of the minions who lead this grouping, and it surrounded them with its information media and the mouthpieces of its lackeys with a view to arousing world public opinion with these misleading and spurious claims. | UN | وأتى هذا النظام بمجموعة من العملاء الذين تزعموا هذا التجمع وحشد من حولهم وسائل إعلامه وأبواق عملائه لاستثارة الرأي العام العالمي تحت ستار هذه الدعاوى المضللة الزائفة. |
I gave testimony that this congregation gave me my life back. | Open Subtitles | أدليت بشهادتي بأن هذا التجمع وهبني حياتي من جديد |
However, RCD has contested the allegation that it was recruiting child soldiers and indicated that the young people had joined the movement of their own accord. They were not deployed to the front lines. | UN | بيد أن هذا التجمع نفى ادعاء أنه يتخذ جنودا من الأطفال وذكر أن الشباب ينضمون إلى الحركة بمحض إرادتهم، وأنهم لا يوضعون في الخطوط الأمامية. |
7. In Aboriginal societies access to knowledge is determined from the role each person has within that grouping. | UN | ٧- وفي مجتمعات السكان اﻷصليين، تتحدد سبل الوصول إلى المعارف من خلال الدور الذي يقوم به كل شخص داخل هذا التجمع. |
Most of these women have other priorities and consider such gathering as men's domain, hence they don't attend those meetings. | UN | ولمعظم هؤلاء النسوة أولويات أخرى ويعتبرن هذا التجمع من اختصاص الرجال، وبالتالي فإنهن لا يحضرن هذه الاجتماعات. |
We must identify an oxygen-gathering plant and incorporate it into this assembly. | Open Subtitles | علينا أن نميز الأوكسجين لجمع النباتات ودمجها في هذا التجمع |
The Chair of the NGO Committee on the Status of Women addressed the caucus. | UN | وتكلم في هذا التجمع رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية. |