Young people will gain from this move towards more democracy. | UN | وسيستفيد الشباب من هذا التحرك صوب المزيد من الديمقراطية. |
Unfortunately, however, we have observed that this move is not applicable to all nuclear—weapon States. | UN | ولكنا لاحظنا أيضا مع اﻷسف أن هذا التحرك لا ينطبق على جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Service contracting, turnkey construction, leasing, management contracts and build-operate-transfer contracts are some of the legal instruments for this movement out of the traditional public sector that are being tried. | UN | وتمثل عقود الخدمات وعقود البناء الجاهز والتأجير واﻹدارة وعقود البناء والتشغيل بعض اﻷدوات القانونية التي جرى اختبارها في هذا التحرك للخروج من إطار القطاع العام التقليدي. |
This was strongly criticized by the Secretariat and the Special Representative has since indicated that, with the benefit of hindsight, he regretted having agreed to this movement. | UN | وانتقدت اﻷمانة العامة هذا اﻹجراء بشدة وأوضح الممثل الخاص بعدئذ أنه، استنادا إلى الخبرة المكتسبة بعد وقوع اﻷحداث، ندم على موافقته على هذا التحرك. |
Myanmar supports such a move by the Conference on Disarmament. | UN | وتؤيد ميانمار قيام مؤتمر نزع السلاح بمثل هذا التحرك. |
the move had raised fears in Israel that the Syrian army was planning an operation in the Golan and a state of higher alert had been declared in the north. | UN | وأثار هذا التحرك مخاوف في إسرائيل من أن يكون الجيش السوري يخطط لعملية في الجولان وأعلن عن حالة استنفار قصوى في الشمال. |
the movement is also aimed at increasing awareness and improving education for the respect of women's human rights. | UN | ويرمي هذا التحرك أيضا إلى زيادة الوعي وتحسين التثقيف من أجل احترام حقوق الإنسان للمرأة. |
My predecessor, Federal Chancellor Willy Brandt, paved the way for That move. | UN | وقد عمل سلفي، المستشار الاتحادي ويلي براندت، على تمهيد الطريق أمام هذا التحرك. |
this move standardized the special pensions schemes operated by the State; teachers in the State system were incorporated in INPEP in 1978. | UN | وأدى هذا التحرك إلى توحيد مخططات المعاشات الخاصة التي تديرها الدولة؛ وتم إدماج مدرسي نظام الدولة في هذا المعهد في 1978. |
this move has been characterized by Ethiopia as purely defensive. | UN | ووصفت إثيوبيا هذا التحرك بأنه دفاعي محض. |
Indeed, the intention behind this move can by no means be regarded as a genuine one. | UN | حقا، لا يمكن بأي شكل من الأشكال اعتبار النية وراء هذا التحرك نية صادقة. |
If this move continues, the DPRK will respond in a really more befitting manner. | UN | ولو أن هذا التحرك استمر، فسترد جمهوريتنا عليه بالطريقة المناسبة. |
The aim of this move was apparently to launch attacks on the bordering Ngiti localities. | UN | وكان الهدف فيما يبدو من هذا التحرك هو شن هجمات على بلدات الغيتي المتاخمة لنيانكوندي. |
this movement occurred far from the border with Angola. | UN | وقد حدث هذا التحرك بعيدا عن الحدود مع أنغولا. |
The African Union had not been properly notified about this movement of troops. | UN | ولم يتلق الاتحاد الأفريقي إشعارا بالشكل المناسب عن هذا التحرك للقوات. |
France encourages this movement at the global level, where at least 50 per cent should go to Africa. | UN | وتشجع فرنسا هذا التحرك على الصعيد العالمي، حيث 50 في المائة على الأقل ينبغي أن تذهب إلى أفريقيا. |
However, should such a move become necessary, it would be done in consultation with United Nations Headquarters. | UN | ولكن إذا أصبح مثل هذا التحرك لازما فيجب القيام به بالتشاور مع المقر العام للأمم المتحدة. |
The European Union strongly questioned the signal such a move would send to Member States. | UN | ويتساءل الاتحاد الأوروبي بشدة عن الرسالة التي يوجهها هذا التحرك إلى الدول الأعضاء. |
363. the move towards ultradeep waters and remote and difficult areas gives rise to the need for related technologies. | UN | ٣٦٣ - ويــؤدي هذا التحرك صوب المياه السحيــق اﻷعماق والمناطق النائيــة والشاقة إلى احتيــاج للتكنولوجيات ذات الصلة. |
Even if there is common political will to move forward, any such movement is being thwarted by particularly restrictive rules of procedure. | UN | وحتى وإنْ توفرت إرادة سياسية مشتركة للتحرك إلى الأمام، فإن مثل هذا التحرك سوف يحبطه النظام الداخلي البالغ التقييد. |
You know what, let's get this moving even faster. | Open Subtitles | هل تعرف ما هي، دعنا هذا التحرك بشكل أسرع. |
Such a politically motivated move would indeed undermine the relevance and credibility of this major consensus document. | UN | ولا شك أن مثل هذا التحرك ذي الدوافع السياسية سيقلّل من أهمية ومصداقية هذه الوثيقة التوافقية الرئيسية. |
That effort, along with joint arrangements, led to the emergence of signs of global economic recovery during the last few weeks. It is our hope that such action will continue in order to address a no less dangerous crisis, that of climate change and the degradation of the environment. This problem requires an urgent global response. | UN | وقد ساهم هذا الجهد والتدابير المشتركة في ظهور بوادر تعافي الاقتصاد العالمي في الأسابيع القليلة الماضية، ونأمل أن يسري هذا التحرك على أزمة خطيرة لا تقل أهمية، وهي مشكلة تغير المناخ وتدهور البيئة التي تحتاج بشدة إلى استجابة عالمية سريعة. |