ويكيبيديا

    "هذا التخفيض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this reduction
        
    • the reduction
        
    • that reduction
        
    • such a reduction
        
    • such reduction
        
    • the decrease
        
    • the drawdown
        
    • this decrease
        
    • reduction is
        
    • such reductions
        
    • the devaluation
        
    • reduction of
        
    • this drawdown
        
    this reduction was decided by the Office because major portions of the project had become committed. UN وقد قرر المكتب هذا التخفيض لأن أجزاء رئيسية من المشروع قد جرى الالتزام بها.
    However, this reduction does not appear conservative enough if one considers the entire period for the execution of the project. UN بيد أن هذا التخفيض لا يبدو متحفظا بدرجة كافية إذا وضعت في الاعتبار فترة تنفيذ المشروع بأكملها.
    this reduction of the time spent by human resources administrators to manually and individually perform contract and post-incumbency extension processes is expected to generate a benefit in the range of $0.2 million to $0.4 million. UN ويتوقع من هذا التخفيض للوقت أن يولد فوائد تتراوح قيمتها من 0.2 مليون دولار إلى 0.4 مليون دولار.
    the reduction was noteworthy, as it was the first time in 16 years that such a step had been taken. UN وذكر أن هذا التخفيض جدير بالملاحظة، وأن هذه أول مرّة تتخذ فيه مثل هذه الخطوة منذ 16 سنة.
    Under the proposal, that reduction alone was greater than the rate of assessment of all but five contributors. UN وبمقتضى الاقتراح يزيد هذا التخفيض وحده عن معدل تقدير أنصبة جميع الدول فيما عدا خمس منها.
    While such a reduction may well have happened at the product level, it is much less clear at the plant and firm levels. UN ففي حين أن هذا التخفيض يحتمل أن يكون قد حدث على مستوى الناتج، فإن ذلك غير واضح على مستويي المصنع والمؤسسة.
    this reduction is offset by the increase in the amount of labour for enzymatic analysis. UN ولكن هذا التخفيض سيعوض بزيادة في العمالة اللازمة لإجراء التحاليل الأنزيمية.
    It considers that this reduction of the annual honorarium is incompatible with article 35 of the Covenant. UN وتعتبر اللجنة أن هذا التخفيض لا يتفق والمادة 35 من العهد.
    Most important, this reduction is irreversible. UN وأهم ما في الأمر أن هذا التخفيض لا عودة عنه.
    this reduction is currently under way. UN ويجري في الوقت الراهن إجراء هذا التخفيض.
    In addition to this reduction in real terms, the Secretary-General has: UN وباﻹضافة إلى هذا التخفيض باﻷسعار الحقيقية، قام اﻷمين العام بما يلي:
    this reduction in checkpoints has substantially improved freedom of movement, although problems remain with travel between the two entities. UN وأدى هذا التخفيض في عدد نقاط التفتيش إلى تحسن كبير في حرية الحركة، بالرغم من استمرار المشاكل في السفر بين الكيانين.
    The Mission will verify this reduction in early 1998. UN وستشرع البعثة في التحقق من هذا التخفيض خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨.
    this reduction would be over and above the Committee’s recommendations for each of the individual peacekeeping operations in the addenda to the present report. UN ويضاف هذا التخفيض الى التخفيضات التي أوصت بها اللجنة بخصوص كل عملية من عمليات حفظ السلام في اﻹضافات الى هذا التقرير.
    the reduction is possible through advancements in terms of hardware that is more robust and less expensive. UN ويمكن تحقيق هذا التخفيض من خلال أوجه التقدم في مجال المعدات الأكثر قوة، والأقل تكلفة.
    the reduction occurs mainly under contractual services and general operating expenses. UN ويعزى هذا التخفيض أساسا إلى الخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة.
    the reduction, however, had a notable impact on the Mission's territorial deployment that affected its operational capacity. UN بيد أن هذا التخفيض أثر تأثيرا ملحوظا على الانتشار الإقليمي للبعثة، وأثر هذا بدوره على قدرتها التشغيلية.
    He hoped that that reduction would not impair the execution of mandated programmes and activities. UN وأمل في ألا يعطل هذا التخفيض عملية تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف.
    While such a reduction may well have happened at the product level, it is much less clear at the plant and firm levels. UN ففي حين أن هذا التخفيض يحتمل أن يكون قد حدث على مستوى المنتج، فإن ذلك غير واضح على مستويي المصنع والمؤسسة.
    / The Division asserts that such reduction occurred because the United States diverted financial resources to finance the military action against Iraq. UN ويدعي القسم أن هذا التخفيض حدث لأن الولايات المتحدة حولت مواردها المالية لتمويل العمل العسكري ضد العراق.
    In fact, although the prices of medicines as shown on public price lists have decreased, Cuba does not benefit from the decrease. UN ومع أن أسعار الأدوية، كما هي مبينة في قوائم الأسعار العامة قد انخفضت، فإن كوبا لا تستفيد في الواقع من هذا التخفيض.
    The implementation of the drawdown should take place only after consideration of inputs from the troop-contributing countries and bearing in mind the situation on the ground. UN ولا ينبغي إجراء هذا التخفيض إلا بعد النظر في مساهمات هذه البلدان ومراعاة الحالة في الميدان.
    15. The Committee notes a projected decrease (by 112) in the number of international staff from the authorized level of 355 to 243 and understands that this decrease will be compensated by a proposed increase in the number of United Nations Volunteers from 100 to 200. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة خفضا مسقطا )قدره ١١٢( في عدد الموظفين الدوليين، من المستوى المأذون به، وهو ٣٥٥، إلى ٢٤٣. وتدرك أنه ستعوض هذا التخفيض زيادة مقترحة في عدد متطوعي الامم المتحدة من ١٠٠ الى ٢٠٠.
    We welcome, however, the signing of the Moscow Treaty by the Presidents of the United States and the Russian Federation as a step towards reducing their deployed strategic nuclear weapons, but agree with the preference of the Secretary-General for such reductions to be made irreversible, transparent and verifiable. UN إلا أننا نرحب بتوقيع رئيس الولايات المتحدة ورئيس الاتحاد الروسي على معاهدة موسكو بوصفها خطوة نحو تخفيض أسلحتهما النووية الاستراتيجية الموزوعة، ولكننا نتفق مع تفضيل الأمين العام أن يتم هذا التخفيض على نحو لا يمكن الرجوع عنه وشفاف ويمكن التحقق منه.
    Economic reforms, new IMF lending and debt relief have accompanied the devaluation. UN وقد ترافق هذا التخفيض بإصلاحات اقتصادية وقروض جديدة من صندوق النقد الدولي وتخفيف الديون.
    The Special Representative said that in implementing this drawdown, due consideration should be given to maintaining the military engineering capacity at its current strength to continue assisting the infrastructure efforts of the Government for the elimination of cholera in Haiti. UN وقالت الممثلة الخاصة إن من اللازم عند تنفيذ هذا التخفيض إيلاء الاعتبار الواجب للحفاظ على القوام الحالي للقدرات الهندسية العسكرية لمواصلة توفير المساعدة لما تبذله الحكومة من جهود في مجال الهياكل الأساسية من أجل القضاء على وباء الكوليرا في هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد