ويكيبيديا

    "هذا التدبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this measure
        
    • the measure
        
    • that measure
        
    • such a measure
        
    • such measure
        
    • this arrangement
        
    • this remedy
        
    • such action
        
    Some integration systems already have this measure enshrined in their legislation. UN وقد بادرت بعض النظم الإدماجية بترسيخ هذا التدبير ضمن تشريعها.
    this measure is targeted both at women and men. UN ويستهدف هذا التدبير النساء والرجال على حد سواء.
    OIOS has no further observations on the use of this measure. UN وليس لدى المكتب أي ملاحظات إضافية على استخدام هذا التدبير.
    the measure concerns economic incentives in the hiring of female associate professors. UN ويتعلق هذا التدبير بحوافز اقتصادية لتوظيف إناث في منصب أستاذ مشارك.
    Several economies have reported positive results from the implementation of that measure. UN وأفادت عدة اقتصادات بأنها حققت نتائج إيجابية من تنفيذ هذا التدبير.
    It was stated that such a measure, however, should be voluntary. UN وقد أشير مع ذلك إلى أن يكون هذا التدبير طوعيا.
    this measure could be agreed at the Review Conference. UN ويمكن الاتفاق على هذا التدبير في المؤتمر الاستعراضي؛
    this measure could be agreed at the Review Conference. UN ويمكن الاتفاق على هذا التدبير في المؤتمر الاستعراضي؛
    this measure could be agreed at the Review Conference. UN ويمكن الاتفاق على هذا التدبير في المؤتمر الاستعراضي.
    this measure would guarantee beneficiaries full legal security over their properties. UN وسوف يكفل هذا التدبير للمستفيدين ضمانا قانونيا تاما بشأن أملاكهم.
    Again, it is not possible to quantify the effect of this measure. UN ومرة أخرى، لا يمكن تحديد أثر مثل هذا التدبير تحديدا كميا.
    this measure aims indirectly at increasing the number of workers, which will naturally have a positive impact in terms of traditional income. UN ويستهدف هذا التدبير بصورة غير مباشرة زيادة عدد العاملين، اﻷمر الذي لا شك، سيكون له وقع إيجابي على اﻹيرادات التقليدية.
    Some delegations stressed the importance of this measure, and its effective implementation. UN وأكدت بعض الوفود أهمية هذا التدبير وأهمية تنفيذه على وجه فعال.
    this measure arises out of research undertaken into the development of an intervention model for victims of domestic violence. UN وينبع هذا التدبير من الأبحاث التي جرت الاضطلاع بها لوضع نموذج للتدخل من أجل ضحايا العنف العائلي.
    The reductions from this measure in Norway are equivalent to 4 per cent per cent of its total GHG emissions in 1990. UN وتبلغ التخفيضات الناتجة عن هذا التدبير في النرويج نسبة 4 في المائة من مجموع انبعاثاتها من غازات الدفيئة لعام 1990.
    In the implementation of this measure, it is expected that 40% of the beneficiaries will be women. UN وفي تنفيذ هذا التدبير يتوقع أن تصل نسبة المستفيدات من النساء إلى 40 في المائة.
    the measure concerned prisoners who had served their sentences completely or had served at least two thirds of their sentences. UN وشمل هذا التدبير السجناء الذين أتموا مدد محكوميتهم أو الذين قضوا ما لا يقل عن ثلثي تلك المدد.
    This is why the judges unanimously advocate the measure. UN لهذا السبب، أوصى القضاة، بالاجماع، باعتماد هذا التدبير.
    We underline that the measure imposed upon the Organization has adversely affected programme delivery in the Organization. UN ونؤكد على أن هذا التدبير الذي فُرض على المنظمة قد أثَّر سلبا على تنفيذ برامجها.
    that measure had enhanced the transparency of the system. UN وقال إن هذا التدبير عزز من شفافية النظام.
    My delegation acknowledges its disappointment at that decision, all the more so as it is only the Africa Centre to which such a measure has been applied. UN ويقر وفد بلدي بخيبة أمله إزاء ذلك القرار، ولا سيما أن مركز أفريقيا هو الوحيد الذي جرى تطبيق هذا التدبير عليه.
    However, such measure was taken much before the entry into force of the Covenant and the Optional Protocol, and therefore it is outside the Committee's competence. UN غير أن هذا التدبير قد اتخذ قبل سريان العهد والبروتوكول الاختياري بكثير، وبالتالي فإنه خارج اختصاص اللجنة.
    this arrangement ensures a measure of continuity from one session to another. UN ويكفل هذا التدبير وجود قدر من الاستمرارية من دورة إلى أخرى.
    In States Parties whose laws provide that anyone who believes himself to be threatened with deprivation of his liberty is entitled to recourse to a competent court in order that it may decide on the lawfulness of such threat, this remedy may not be restricted or abolished. UN ولا يجوز أن يقيد هذا التدبير أو يلغى في الدول الأطراف التي تجيز قوانينها لكل من يعتقد أنه مهدد بالحرمان من حريته أن يرجع إلى محكمة مختصة لكي تفصل في قانونية ذلك التهديد.
    It should be noted that the Norwegian Government had absolutely no power to dismiss judges; such action required a judicial decision. UN وقالت إنه يجدر التوضيح أنه لا يمكن قطعاً لحكومة النرويج أن تعزل القضاة وأن هذا التدبير يخضع لقرار قضائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد