such interference is an offence punishable by law. " | UN | ويعتبر مثل هذا التدخل جريمة يعاقب عليها القانون. |
such interference can include house calls, approaching the individual's acquaintances and repeatedly approaching the person in public. | UN | ويمكن أن يشمل هذا التدخل زيارات إلى بيت الشخص ومقابلة معارفه ومقابلته بشكل متكرر في الأماكن العامة. |
this intervention has started to yield appreciable results, especially in facilitating access to education, health and improved services. | UN | وبدأ هذا التدخل في تحقيق نتائج ملحوظة، خاصة في تيسير الحصول على التعليم والصحة وتحسين الخدمات. |
But let the record reflect that we endorse Australia's leading role in this intervention on the invitation of the Solomon Islands Government. | UN | ولكننا نسجل هنا أننا نؤيد الدور القيادي الذي تضطلع به أستراليا في هذا التدخل الذي جاء بناءا على دعوة حكومة جزر سليمان. |
An independent institution should assess the validity of such intervention. | UN | وينبغي لمؤسسة مستقلة أن تقّيم مدى سلامة هذا التدخل. |
The consequences of this interference made an abortion impossible due to the advanced stage of the pregnancy. | UN | وقد أفضى هذا التدخل إلى استحالة إجراء عملية الإجهاض بسبب تقدم مرحلة الحمل. |
such interference can include house calls, approaching the individual's acquaintances and repeatedly approaching the person in public. | UN | ويمكن أن يشمل هذا التدخل زيارات إلى بيت الشخص ومقابلة معارفه ومقابلته بشكل متكرر في الأماكن العامة. |
such interference can include house calls, approaching the individual's acquaintances and repeatedly approaching the person in public. | UN | ويمكن أن يشمل هذا التدخل زيارات إلى بيت الشخص ومقابلة معارفه ومقابلته بشكل متكرر في الأماكن العامة. |
In this respect, it specifically calls upon Bosnia and Herzegovina's neighbours to exercise all their influence to end such interference. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو على وجه التحديد جيران البوسنة والهرسك الى ممارسة كل ما لديهم من نفوذ لانهاء هذا التدخل. |
The issue thus arises whether or not such interference would be arbitrary and contrary to article 17 of the Covenant. | UN | ومن ثم تطرح مسألة ما إذا كان هذا التدخل أو لم يكن تعسفياً ومناقضاً للمادة 17 من العهد. |
And yet, international conventions deem such interference a human rights violation. | UN | حيث إن الاتفاقيات الدولية تعتبر هذا التدخل انتهاكا لحقوق الإنسان. |
So maybe this intervention is about a different kind of abuse. | Open Subtitles | إذن ربما هذا التدخل من أجل نوع مختلف من الإساءة |
On behalf of the Republic of Costa Rica, I should like to restate the remedy which my Government requests from the Court in this intervention. | UN | باسم جمهورية كوستاريكا، أود أن أوكد مجددا وسيلة الانتصاف التي تلتمسها حكومتي من المحكمة في هذا التدخل. |
Lastly, we are deeply concerned by the fact that oil has also played an important role in this intervention. | UN | وأخيرا، فإننا نشعر بقلق عميق من أنه كان للنفط دور هام في هذا التدخل. |
An independent institution should assess the validity of such intervention. | UN | ويمكن أن تقوم مؤسسة مستقلة بتقدير صحة هذا التدخل. |
All such intervention has resulted in a significant reduction in the global malaria caseload and malaria-related deaths. | UN | وقد أدى كل هذا التدخل إلى الحد بدرجة كبيرة من حجم حالات الملاريا على الصعيد العالمي والوفيات المرتبطة بالملاريا. |
Secondly, we need a more detailed discussion on the practical implications of such intervention. | UN | وثانيا، أننــــا نحتاج إلى مناقشة أكثر تفصيلا بشأن اﻵثار العملية المترتبة على مثل هذا التدخل. |
The Committee notes that it is not disputed that this interference had a legitimate purpose, namely the prevention of criminal offences. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه ليس هناك من اعتراض على أن هذا التدخل ينطوي على هدف مشروع، ألا وهو منع ارتكاب جرائم جنائية. |
It must therefore determine whether this interference was arbitrary and a violation of articles 17 and 23, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وعليها أن تبت من ثم لتحديد ما إذا كان هذا التدخل تعسفياً ومنتهكاً للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد. |
A total of 21,600 tonnes of wheat flour, vegetable oil, chickpeas, sugar and salt were distributed under that intervention. | UN | وقد وزع ما مجموعه 600 21 طن من دقيق القمح والزيت النباتي والحمص والسكر والملح في إطار هذا التدخل. |
Journalists and technicians were allegedly manhandled during the intervention. | UN | وزُعم أن الصحفيين والفنيين قد عوملوا بقسوة أثناء هذا التدخل. |
The Committee therefore found that the interference at stake was unlawful. | UN | ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أن هذا التدخل غير قانوني. |
Many Member States are particularly sensitive to the way in which this new intervention is to be operationalized. | UN | والكثير من الدول الأعضاء لديها حساسية كبيرة إزاء الطريقة التي سيجري بها تفعيل هذا التدخل الجديد. |
It might be preferable to opt for the wording of draft article 2, as adopted on first reading, which avoided that interference. | UN | وقد يكون من الأفضل اختيار صيغة مشروع المادة 2، كما اعتمدت في القراءة الأولى، التي تتجنب هذا التدخل. |
Please forgive this intrusion. | Open Subtitles | أسمح لي على هذا التدخل. |
such involvement will be closely synchronized with the efforts of the Russian Federation, in its capacity as facilitator, and those of OSCE. | UN | وسوف يتزامن هذا التدخل بصورة وثيقة مع جهود الاتحاد الروسي، بوصفه وسيطا، ومع جهود منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
such interventions have adverse cost implications that may not be beneficial to the users of transit services. | UN | ومثل هذا التدخل له آثار معاكسة على التكلفة يمكن ألا تكون في صالح مستعملي خدمات المرور العابر. |
In addition, such an intervention would be: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون هذا التدخل: |
Forgive that intrusion, great lord, but goblins are inclined to be outspoken. | Open Subtitles | اعذر هذا التدخل يا مولاي العظيم لكن الغيلان لديهم ميل للصراحه |