I know you may treat this statement as compromised. | Open Subtitles | أعرف أنكِ قد تعتبرين هذا التصريح كحل وسط. |
The implications of this statement must be evident to you. | UN | ولا يخفى عليكم ما يترتب على هذا التصريح. |
that statement once again demonstrates that Russia is trying to avoid its international legal obligations vis-à-vis Georgia and the whole international community. | UN | ويدل هذا التصريح مرة أخرى على أن روسيا تحاول تجنب التزاماتها القانونية الدولية تجاه جورجيا والمجتمع الدولي بأسره. |
this permit is valid for the duration of the investigation and prosecution and terminates when the investigation becomes final or by a court decision or if it is decided not to prosecute. | UN | ويكون هذا التصريح صالحا أثناء التحقيق والمقاضاة وينتهي بنهاية التحقيق أو بحكم المحكمة أو إذا قررت المحكمة عدم المقاضاة. |
Iraq would be reluctant to ask for that permission because, it stated, it had no legal authority to request such permission. | UN | ولن يقدم العراق على طلب ذلك التصريح ﻷنه، كما ذكر، ليست لديه السلطة القانونية لطلب هذا التصريح. |
such a permit is, however, not required if a State which has expelled an alien wishes to expel him via another Nordic State. | UN | إلا أنه لا يُطلب هذا التصريح إذا رغبت الدولة التي تطرد أجنبيا في القيام بذلك عبر دولة أخرى من دول الشمال الأوروبي. |
I have not so far received any official clarification concerning this statement. | UN | ولم أتلق حتى اﻵن أي إيضاح رسمي حول هذا التصريح. |
Counsel then requested a copy of this statement, which the prosecution refused to give; the trial judge subsequently held that defence counsel had failed to put forward any reason why a copy of the statement should be provided. | UN | عندئذ طلب المحامي نسخة من هذا التصريح فرفضت النيابة العامة إعطاءه إياها؛ ورأى قاضي الموضوع في وقت لاحق أن محامي الدفاع قد قصر في تقديم أي سبب يجب من أجله توفير نسخة من التصريح. |
this statement cannot be verified since the background information is not available publicly. | UN | ولا يمكن التحقق من هذا التصريح لأن المعلومات الأساسية غير متاحة علنياً. |
this statement, according to the State party, should not be considered as a definitive rejection of the request, but rather as a postponement of addressing it. | UN | وبحسب الدولة الطرف، لا ينبغي اعتبار هذا التصريح رفضاً قاطعاً للطلب، وإنما تأجيلاً لمعالجته. |
Counsel then requested a copy of this statement, which the prosecution refused to give; the trial judge subsequently held that defence counsel had failed to put forward any reason why a copy of the statement should be provided. | UN | عندئذ طلب المحامي نسخة من هذا التصريح فرفضت النيابة العامة إعطاءه إياها؛ ورأى قاضي الموضوع في وقت لاحق أن محامي الدفاع قد قصﱠر في تقديم أي سبب يجب من أجله توفير نسخة من التصريح. |
The journalist David Libarow confirmed this statement before suppressing it in the book he subsequently published. | UN | وأكد هذا التصريح الصحفي ديفيد ليبارو قبل أن يحذف هذا التصريح من كتابه الذي صدر فيما بعد. |
Mr. Ekéus reaffirmed that statement in an interview with the Swedish Broadcasting Corporation on 7 September 2002. | UN | وجدد السفير ايكيوس هذا التصريح في مقابلة له مع الإذاعة السويدية يوم 7 أيلول/سبتمبر 2002. |
this permit shall be issued after seeking the approval of the concerned government agencies according to the Law on Conservation of the Environment and Protection from Pollution. | UN | ويصدر هذا التصريح بعد الحصول على موافقة الوكالات الحكومية المعنية وفقاً لقانون حفظ البيئة وحمايتها من التلوث. |
such permission was granted arbitrarily, without reasons for denials being given. | UN | وكان هذا التصريح يمنح بصورة تعسفية دون إبداء الأسباب لرفض منح التصريح. |
such a permit must be requested well in advance. | UN | ويجب طلب هذا التصريح قبل حلول موعد العبور بوقت كاف. |
In the light of this declaration and in the absence of any other objections to the admissibility of the communication, the Committee decides that the communication is admissible. | UN | وعلى ضوء هذا التصريح وفي غياب أي اعتراض على قبول البلاغ، تقرر اللجنة قبول البلاغ. |
the statement reportedly amounted to an annexation of the settlement to Israel. | UN | وأفيد بأن هذا التصريح كان بمثابة ضم هذه المستوطنة إلى إسرائيل. |
this authorization of the Government lasts until the end of the war or the emergency, on which the Assembly decides. | UN | ويستمر هذا التصريح من الحكومة حتى نهاية الحرب أو الطوارئ، والتي يقررها البرلمان. |
such authorization is required in the case of both the physical export of goods and the intangible transmission of data. | UN | ولا بد من استصدار هذا التصريح سواء تعلق الأمر بتصدير مواد أو بنقل بيانات غير مادية. |
I still need you to review this release. | Open Subtitles | ما زلت أريدك أن تراجع هذا التصريح |
What is not indicated anywhere on this warrant is how you received this anonymous tip. | Open Subtitles | ما لم يذكر في أي موضع من هذا التصريح هو كيف تلقيتي تلك النصيحة المجهول صاحبها |
the permit refers to the provisions of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | ويتصل هذا التصريح بأحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
such permit may also be granted ex officio. | UN | ويجوز في هذه الحالة أيضاً أن يُمنح هذا التصريح بدون طلب. |
They refused, however, to undergo a forensic medical examination that was necessary in order to corroborate this assertion. | UN | ولكنهما رفضا الخضوع لفحص الطب الشرعي الضروري لإثبات هذا التصريح. |
On 3 March 2006, it found that he should not be granted such a permit as the circumstances of his case could not be considered to involve an urgent humanitarian interest and he had not developed such ties to Sweden to warrant granting of a permit. | UN | وفي 3 آذار/مارس 2006، قرر المجلس عدم منحه هذا التصريح باعتبار أن ملابسات قضيته ليس فيها ما يمكن اعتباره شاملاً لمصلحة إنسانية ملحة وأنه يفتقر إلى وشائج تربطه بالسويد بما يبرر منحه هذا التصريح. |