this new development has had a significant impact on the anticipated length of the proceedings. | UN | وقد خلف هذا التطور الجديد أثرا كبيرا على طول المدة المتوقعة للإجراءات القضائية. |
In this situation, the international community has had to take much more proactive and innovative approaches to meet the challenges posed by this new development. | UN | وفي هذه الحالة، تعين على المجتمع الدولي اعتماد نُهُج خلاقة وأكثر فعالية للتصدي للتحديات التي فرضها هذا التطور الجديد. |
this new development is likely to contribute to increasing the utilization of the centre. | UN | ومن المحتمل أن يسهم هذا التطور الجديد في زيادة نسبة الاستفادة من المركز. |
At this stage, let me open the floor to discuss this new development that has arisen in our meeting. | UN | في هذه المرحلة دعوني أعطي الأعضاء فرصة الكلام لمناقشة هذا التطور الجديد الذي نشأ في جلستنا. |
this recent development seriously undermines the calm climate essential for continuing the negotiations and seriously jeopardizes the chances of success of the third round of talks to which you officially invited the parties last week. | UN | إلا أن هذا التطور الجديد يفسد على نحو خطير جو الهدوء اللازم لمواصلة عملية المفاوضات، ومن ثَم يضعف إلى حد كبير إمكانية نجاح الجولة الثالثة التي دعوتم إليها الأطراف بصفة رسمية الأسبوع الماضي. |
Urgent measures are needed to circumvent this new development. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير عاجلة للتغلب على هذا التطور الجديد. |
Japan, on behalf of the sponsors of that draft resolution, would like to orally propose that the draft resolution be amended to reflect this new development. | UN | وتود اليابان بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار المذكور أن تقترح شفوياً تعديل مشرع القرار لكي يظهر فيه هذا التطور الجديد. |
Policymakers in Africa are likely to support this new development in the CDM framework. | UN | ومن المحتمل أن يؤيد صناع السياسات في فريقيا هذا التطور الجديد في إطار آلية التنمية النظيفة. |
this new development is but one more attempt added to the record of the Iraqi regime, which is filled with attempts to circumvent Security Council resolutions. | UN | إن هذا التطور الجديد ما هو إلا محاولة تضاف إلى سجل النظام العراقي الحافل من محاولات الالتفاف على قرارات مجلس اﻷمن. |
this new development not only allows me to ignore your requests, but it gives me an even greater opportunity: | Open Subtitles | هذا التطور الجديد لا يسمح لي فقط بأن أتجاهل طلباتك لكنه يتيح لي فرصة أكبر |
this new development will be light, clean, airy. | Open Subtitles | هذا التطور الجديد سوف تكون خفيفة، نظيفة، مهواة. |
154. this new development has also led to increased awareness and new challenges. | UN | 155 - وقد أفضى هذا التطور الجديد أيضا إلى زيادة الوعي وظهور تحديات جديدة. |
This practice already began at its sixth session, at which the Commission discussed ways and means of optimizing its work and enhancing its effectiveness in the light of this new development. | UN | وقد بدأت هذه الممارسة في الدورة السادسة للجنة، وفيها ناقشت اللجنة السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق أفضل أداء لأعمالها وبتعزيز فعاليتها في ضوء هذا التطور الجديد. |
58. this new development signalled the effectiveness of the United Nations sanctions. | UN | ٨٥ - وقد دل هذا التطور الجديد على فعالية جزاءات اﻷمم المتحدة. |
this new development is exposing the territory of Guinea-Bissau to the activities of criminal groups, and requires continued efforts from the national authorities and law enforcement entities. | UN | ويجعل هذا التطور الجديد أراضي غينيا - بيساو عرضة لأنشطة الجماعات الإجرامية، ويستدعي بذل جهود متضافرة من جانب السلطات الوطنية والكيانات المعنية بإنفاذ القانون. |
I also believe that, after the October 2006 incident when three surface-to-surface missiles landed in the upper Kodori valley, this new development highlights the need for the parties and the international community to approach the situation in the Kodori valley also in terms of prevention. | UN | وأعتقد أيضا أنه بعد وقوع حادث تشرين الأول/أكتوبر 2006، الذي أُطلقت فيه ثلاث قذائف سطح - سطح على منطقة وادي كودوري العليا، يُبرز هذا التطور الجديد ضرورة قيام الطرفين والمجتمع الدولي بمعالجة الوضع في منطقة وادي كودوري بأسلوب وقائي أيضا. |
this new development is yet another example of the existence of a premeditated plan by the Turkish occupying power to change the demographic structure of the occupied area by importing thousands of illegal settlers from Anatolia, Turkey, and to eradicate the cultural heritage of the indigenous Greek Cypriot population in that area. | UN | ويعد هذا التطور الجديد مثالا آخرا على وجود خطة متعمدة لدى سلطة الاحتلال التركي لتغيير البنيان الديموغرافي للمنطقة المحتلة عن طريق جلب آلاف من المستوطنين غير الشرعيين من اﻷناضول بتركيا، واستئصال التراث الثقافي للسكان القبارصة اليونانيين اﻷصليين في هذه المنطقة. |
While such use of telematics is still in its infancy, it would seem prudent for MT users and providers in developing countries and countries in transition to take this new development into account when they upgrade their electronic data processing (EDP) systems. | UN | ٨٤- ورغم أن هذا الاستخدام للتليماتية ما زال في مهده، إلا أنه يبدو من الحكمة لمستعملي ومتعهدي النقل المتعدد الوسائط في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال أن يضعوا هذا التطور الجديد في الاعتبار عند قيامهم بتحسين نظمهم الخاصة بالتجهيز الالكتروني للبيانات. |
A number of groups have become involved in promoting dialogue and reconciliation among the various contending parties in the country. this new development is being actively supported by UNOGBIS through the organization of workshops designed to strengthen the capacity of civil society groups to contribute to the consolidation of peace in the country. | UN | وأخذ عدد من الأفرقة بالمشاركة في تشجيع الحوار والمصالحة بين مختلف الأطراف المتنازعة في البلد ويدعم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو هذا التطور الجديد بشكل فعال من خلال تنظيم حلقات عمل مصممة لتعزيز قدرة مجموعات المجتمع المدني على المساهمة في توطيد السلام في البلد. |
this recent development requires that a new look be given to the management of financial resources of implementing partners which have become indispensable in emergency operations. | UN | ويتطلب هذا التطور الجديد إلقاء نظرة جديدة على إدارة الموارد المالية للشركاء المنفذين الذين أضحوا شركاء لا غنى عنهم في العمليات في حالات الطوارئ. |