ويكيبيديا

    "هذا التعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this strengthening
        
    • such strengthening
        
    • this enhancement
        
    • that promotion
        
    • such promotion
        
    • that strengthening
        
    • this reinforcement
        
    • such a strengthening
        
    In our view, this strengthening is essential but can be supplemented by the knowledge about data quality available within other agencies. UN وفي رأينا أن هذا التعزيز أمر ضروري إلا أنه يمكن إكماله بالمعرفة بنوعية البيانات المتاحة في الوكالات الأخرى.
    this strengthening must include such aspects as the link between mercenaries and terrorism, and the participation of mercenaries in organized crime and illicit trafficking. UN ويجب أن يشمل هذا التعزيز جوانب كالربط بين المرتزقة والإرهاب، فضلاً عن ضلوع المرتزقة في أنشطة الجريمة المنظمة وفي عمليات الاتجار المحظورة.
    The goal of this strengthening of obligations and penalties was to increase movement into jobs, education and training, and to increase self-reliance. UN ويرمي هذا التعزيز للالتزامات والجزاءات إلى زيادة الحركة في الوظائف، والتعليم والتدريب، وإلى زيادة الاعتماد على الذات.
    The aim of such strengthening should be to increase country responsiveness and implementation. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذا التعزيز هو زيادة الاستجابة والتنفيذ على الصعيد القطري.
    this enhancement will entail improvements in system functionality, quality and type of information, and layout and organization of materials. UN وسوف يستلزم هذا التعزيز تحسينات في القدرات التشغيلية للنظام، وفي جودة المعلومات ونوعها، وتصميم المواد وتنظيمها.
    Considering the importance of the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities and the contribution of that promotion and protection to the political and social stability of the States in which such persons live, UN وبالنظر إلى أهمية تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وبالنظر إلى مساهمة هذا التعزيز وهذه الحماية في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي يعيش فيها هؤلاء الأشخاص،
    such promotion may encompass actions by government officials, legislatures, local assemblies, national human rights institutions, etc, together with the role played by the relevant actors in civil society. UN وقد يشمل هذا التعزيز الإجراءات التي يتخذها الموظفون الحكوميون والهيئات التشريعية والمجالس المحلية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها، بالإضافة إلى الدور الذي تقوم به العناصر الفاعلة المختصة في المجتمع المدني.
    The transitional Government counts on international cooperation to make that strengthening not only quantitative, but qualitative, in terms of training and equipment. UN والحكومة الانتقالية تعول على التعاون الدولي ليس ليصبح هذا التعزيز كمّا فحسب، بل ونوعا أيضا، من حيث التدريب والمعدات.
    this strengthening of community networks was important for the subsequent success of the Mission. UN وكان هذا التعزيز للشبكات المجتمعية مهما لنجاح البعثة لاحقا.
    this strengthening of the Executive also led to the disappearance of all opposition parties and the introduction of a one-party system with a single party in power. UN ولوحظ أخيرا، مع هذا التعزيز للسلطة التنفيذية، اختفاء جميع أحزاب المعارضة وإنشاء احادية حزبية مع الحزب الوحيد الحاكم.
    this strengthening of the Executive also led to the disappearance of all opposition parties and the introduction of a one-party system with a single party in power. UN ولوحظ أخيرا، مع هذا التعزيز للسلطة التنفيذية، اختفاء جميع أحزاب المعارضة وإنشاء احادية حزبية مع الحزب الوحيد الحاكم.
    One obstacle to this strengthening of democracy and thus the full development of human rights is poverty, the poverty in which the majority of our populations live. UN ويعتبر الفقر، الذي تعيش فيه أغلبية شعوبنا، من العقبات التي تعوق هذا التعزيز للديمقراطية، وبالتالي للتنمية الكاملة لحقوق اﻹنسان.
    this strengthening includes adequate staff capacity and delegation of authority based on internal control and oversight frameworks and more predictable staff contracts. UN ويشمل هذا التعزيز توفير عددٍ كافٍ من الموظفين وتفويض السلطة استنادا إلى أطر الرقابة والمراقبة الداخلية، وتحسين إمكانية التنبؤ بما سيطرأ بشأن عقود الموظفين.
    In order to effect this strengthening, the recruitment process commenced immediately with the intention to conclude it by mid-2009. UN ولتحقيق هذا التعزيز على أرض الواقع، بدأت عملية التوظيف فورا ويُعتزم الانتهاء منها في حزيران/يونيه 2009.
    The aim of such strengthening should be to increase country responsiveness and implementation. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذا التعزيز هو زيادة الاستجابة والتنفيذ على الصعيد القطري.
    such strengthening was considered important as many of the standards and norms had been developed at different times and in different contexts. UN واعتُبر هذا التعزيز أمرا مهما لأن العديد من هذه المعايير والقواعد وضع في أوقات مختلفة وفي سياقات مختلفة.
    such strengthening would require augmenting the resources available to the Office. UN وسيتطلب هذا التعزيز زيادة الموارد المتاحة لهذا المكتب.
    this enhancement will involve improvements in the functionality of the system, the quality and type of information, layout and organization of materials. UN وسيشمل هذا التعزيز إدخال تحسينات على وظائف النظام وجودة المعلومات ونوعها وتصميم المواد وتنظيمها.
    this enhancement will involve improvements to the functionality of the system, the quality and type of information, and the layout and organization of materials. UN وسيشمل هذا التعزيز إدخال تحسينات على وظائف النظام وجودة المعلومات ونوعها، وإخراج المواد وتنظيمها.
    Considering the importance of the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities and the contribution of that promotion and protection to the political and social stability of the States in which such persons live, UN وبالنظر إلى أهمية تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وبالنظر إلى مساهمة هذا التعزيز وهذه الحماية في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي يعيش فيها هؤلاء الأشخاص،
    such promotion may encompass actions by government officials, legislatures, local assemblies, national human rights institutions, etc, together with the role played by the relevant actors in civil society. UN وقد يشمل هذا التعزيز الإجراءات التي يتخذها الموظفون الحكوميون والهيئات التشريعية والمجالس المحلية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها، بالإضافة إلى الدور الذي تقوم به العناصر الفاعلة المختصة في المجتمع المدني.
    that strengthening requires courageous reforms of its structures. UN ويقتضي هذا التعزيز إصلاحات جريئة لهياكلها.
    Third countries, African countries in particular, will be invited to contribute to this reinforcement. UN ومن المقرر دعوة بلدان ثالثة، لا سيما بلدان أفريقية للمساهمة في هذا التعزيز.
    A number of factors made such a strengthening possible, the most important being international consensus on a majority of development issues. UN وهناك عدد من العوامل التي تجعل هذا التعزيز ممكنا، وأهمها توافق اﻵراء على الصعيد الدولي بشأن معظم المسائل اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد