ويكيبيديا

    "هذا التفويض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such delegation
        
    • this delegation
        
    • this mandate
        
    • that mandate
        
    • such authorization
        
    • such authority
        
    • such authorisation
        
    • this warrant
        
    • this authority
        
    such delegation does not, however, relieve the initial authority holders of their responsibility for the appropriate use of such authority. UN ولكن هذا التفويض لا يخلي مسؤولية صاحب السلطة الأول عن الاستخدام السليم لتلك السلطة.
    In the absence of a comprehensive set of emergency rules and procedures adapted to the Department's activities, such delegation would at least cut back the long procedural delays inherent in the present system. UN ونظرا لعدم وجود مجموعة شاملة من القواعد واﻹجراءات المتعلقة بحالات الطوارئ، تتناسب مع أنشطة اﻹدارة، فإن من شأن هذا التفويض أن يخفض على اﻷقل التأخيرات اﻹجرائية الطويلة الملازمة لهذا النظام المالي.
    this delegation was given on condition that the amendments would be reviewed by the Headquarters Committee on Contracts on an ex post facto basis. UN وقد مُنح هذا التفويض شريطة أن تستعرض لجنة العقود بالمقر هذه التعديلات بأثر رجعي.
    In order to facilitate this delegation of authority, several action steps will be undertaken. UN وبغية تيسير هذا التفويض للسلطة، سيجري اتخاذ خطوات عمل عديدة.
    However, DSG may seek to obtain this mandate only if the proposed agreement contains detailed provisions explaining the following: UN ولكن يجوز لحكومات دارفور السعي للحصول على هذا التفويض فقط إذا تضمَّن الاتفاق المرتقب أحكاما مفصَّلة توضِّح ما يلي:
    The motion would prevent fulfilment of that mandate. UN وهذا الاقتراح سوف يمنع تحقيق هذا التفويض.
    However, the same does not apply to collateral signature on credit instruments, which does not require such authorization. UN بيد أن هذا لا ينطبق على توقيع الضامن على صكوك الائتمان الذي لا يقتضي هذا التفويض.
    It was emphasized, however, that such delegation should be accompanied by clear accountability; otherwise, compliance to General Assembly resolutions and existing rules and regulations would be endangered. UN غير أنه جرى التأكيد على أن هذا التفويض للسلطة يجب أن يقتــرن بالمساءلة الواضحــة؛ وإلا سيتعرض للخطر الامتثال لقرارات الجمعية العامة واﻷنظمة والقواعد القائمة.
    It was emphasized, however, that such delegation should be accompanied by clear accountability; otherwise, compliance to General Assembly resolutions and existing rules and regulations would be endangered. UN غير أنه جرى التأكيد على أن هذا التفويض للسلطة يجب أن يقترن بالمساءلة الواضحة؛ وإلا سيتعرض للخطر الامتثال لقرارات الجمعية العامة واﻷنظمة والقواعد القائمة.
    There should be periodic reviews of how such delegation is exercised. UN وينبغي إجراء استعراضات دورية لكيفية ممارسة هذا التفويض.
    such delegation must be in writing. UN ويجب أن يكون هذا التفويض كتابيا.
    Nevertheless, such delegation should be carried out only in compliance with international human rights law and international humanitarian law, and under strict conditions which should be spelled out in national legislation. UN ومع هذا، ينبغي ألا يُمنح مثل هذا التفويض إلا على أساس الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وفي ظل ظروف صارمة ينبغي التعبير عنها في التشريع الوطني.
    such delegation must be in writing. UN ويجب أن يكون هذا التفويض كتابيا.
    this delegation has empowered the programme managers at the field level and increased simultaneously their level of accountability. UN وأدى هذا التفويض إلى تمكين مدراء البرامج على الصعيد الميداني، وزاد في آن معا من مستوى مساءلتهم.
    The degree of this delegation has not been harmonized and wide discrepancies and disparities exist within the United Nations system. UN ولم يكن هناك تساوق في درجة هذا التفويض فوجدت داخل منظومة اﻷمم المتحدة تباينات وفوارق شاسعة.
    this delegation of financial authority has been extended to cover the establishment of trust funds, certification of financial transactions and approval of accounts. UN وجرى توسيع هذا التفويض للسلطة المالية ليشمل انشاء صناديق استئمانية، والتصديق على المعاملات المالية، واعتماد الحسابات.
    this mandate has been reaffirmed in paragraph 15 of the Doha Ministerial Declaration. UN وتم تأكيد هذا التفويض مجدداً في الفقرة 15 من إعلان الدوحة الوزاري.
    The law-making authorities have, in fact, carried out this mandate in various fields of public and private law, as shown in the present report in connection with each particular field. UN وقد عملت السلطات التشريعية على تنفيذ هذا التفويض في مختلف مجالات القانون العام والقانون الخاص، على نحو ما يتبين بالتفصيل في هذا التقرير بشأن كل من المجالات.
    The creation of this mandate does not, however, preclude other much-needed measures to strengthen the protection and promotion of the rights of older persons in the future, including a new legal instrument. UN غير أن وضع هذا التفويض لا يستبعد تدابير أخرى مطلوبة بصورة أكثر إلحاحاً لدعم حماية وتعزيز حقوق كبار السن في المستقبل، بما في ذلك وضع صك قانوني جديد.
    In the past four decades, COPUOS has acted under that mandate to develop and adopt five major outer space treaties and to promulgate valuable standards that serve as international principles. UN أثناء العقود الأربعة الماضية، عملت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بموجب هذا التفويض على وضع واعتماد خمس معاهدات رئيسية تتعلق بالفضاء الخارجي، ونشر معايير قيمة تعمل كمبادئ دولية.
    According to the officer-in-charge of this office, such authorization was kept with the investigators' files on the suspects. UN وأفاد الموظف المسؤول عن مكتب المدعي بأن هذا التفويض محفوظ في ملفات المحققين بشأن المتهمين.
    Since the Charter does not confer such authority on any other organ, the authority should be actively exercised by the Assembly. UN لا يخول الميثاق أي جهاز آخر مثل هذا التفويض وينبغي، على هذا النحو، أن تمارس الجمعية فعليا هذه الصلاحية.
    If this warrant doesn't come through in time, we'll be forced to look into it. Open Subtitles إذا هذا التفويض لم يسلم بمرور الوقت نحن سنجبر للنظر فيه
    As a condition of this authority, the Director has to provide on every third day reports to the Assistant Secretary-General on all acquisitions effected under this emergency delegation of procurement authority. UN ومن شروط منح هذه السلطة أن يرفع مدير الشعبة كل ثلاثة أيام تقارير إلى الأمين العام المساعد عن جميع المشتريات التي تتم في إطار هذا التفويض لسلطة الشراء الممنوح في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد