Implementation of the Kimberley Process has both contributed to and benefited from this progress in the real world. | UN | وأسهم تطبيق عملية كيمبرلي في إجراء هذا التقدم في العالم الواقعي واستفاد منه على حد السواء. |
The Central Asian States appeal to the Preparatory Committee to reflect this progress in the report on the work of its second session. | UN | أما دول آسيا الوسطى فتناشد اللجنة التحضيرية أن تشير إلى هذا التقدم في تقريرها عن أعمال دورتها الثانية. |
this progress in health financing has contributed to improvements in child health, HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | وساهم هذا التقدم في تمويل الصحة في تحسن الوضع في مجالات صحة الطفل وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والسل والملاريا. |
Without it, Lebanon will not be able to take further steps towards reasserting its sovereignty, territorial integrity and political independence, or to sustain such progress in the long term. | UN | وبدون ذلك، لن يتمكن لبنان من اتخاذ مزيد من الخطوات تجاه إعادة تأكيد سيادته وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي، أو الحفاظ على هذا التقدم في المدى الطويل. |
7. Monitoring activities will focus on the establishment of baseline data and the formulation of indicators of progress together with practical benchmarks to measure such progress in projects and programmes, as appropriate. | UN | ٧ ـ وستركز انشطة الرصد على وضع بيانات أساسية وتحديد مؤشرات للتقدم بالاضافة الى مقاييس عملية لقياس هذا التقدم في المشاريع والبرامج حسب مقتضى الحال. |
Despite these advances in the legislative framework, many problems persist in their actual implementation, including lack of sufficient protective mechanisms such as shelters for women. | UN | ورغم هذا التقدم في الإطار التشريعي، لا تزال توجد مشاكل عديدة في التنفيذ الفعلي لتلك الإصلاحات، ومن هذه المشاكل النقص في آليات الحماية الكافية للمرأة مثل تأمين المآوي(81). |
this latest progress in the peace process was announced in the communiqué issued by OAU on 5 March 2000, which also noted the existence of points of convergence between the parties on the content of the Technical Arrangements and announced that the purpose of proximity talks was to resolve points of disagreement. | UN | وتم الإعلان عن هذا التقدم في عملية السلام في البيان الذي أصدرته المنظمة في 5 آذار/مارس الماضي والذي كشف أيضا عن وجود نقاط يتلاقى حولها الطرفان بشأن مضمون الترتيبات التقنية، وأُعلن أن الهدف من محادثات الجوار هو إيجاد حل لنقاط الاختلاف. |
Worse, the global repercussions of the economic crisis in developed countries threaten to undermine this progress in many landlocked developing countries. | UN | والأسوأ من هذا أن التداعيات العالمية للأزمة الاقتصادية في البلدان المتقدمة النمو تهدد بتقويض هذا التقدم في كثير من البلدان النامية غير الساحلية. |
I cannot fail to relate this progress in the field of disarmament to the work accomplished in recent years by the Disarmament Commission as the principal multilateral, deliberative organ of universal character. | UN | ولا يسعني إلا أن أنسب هذا التقدم في ميدان نزع السلاح إلى العمل الذي أنجزته هيئة نزع السلاح في السنوات الأخيرة بوصفها الجهاز الرئيسي المتعدد الأطراف والتفاوضي ذا الطابع العالمي. |
this progress in strengthening the capacity, accountability and effectiveness of the work of the United Nations on gender equality and women's empowerment has been long awaited and is urgently needed. | UN | لقد طال انتظار إحراز هذا التقدم في تعزيز قدرة ومساءلة وفعالية عمل الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو أمر مطلوب بصورة ملحة. |
Therefore, my delegation is confident that you, Mr. President, together with your P-6 colleagues, will continue to build on this progress in reaching an early agreement this year. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلدي واثق من أنكم، سيدي الرئيس، وزملاءكم في فريق الرؤساء الستة، ستواصلون الاستفادة من هذا التقدم في التوصل إلى اتفاق مبكر هذا العام. |
this progress in bringing women into the international relations field can be seen in the percentages of recent female entrants to the career. In the last round of annual foreign service entry competitions, 10 women and one man were recruited. | UN | أن هذا التقدم في إدماج المرأة في ميدان العلاقات الدولية يتضح في النسب المئوية لحصول المرأة على مناصب الإدارة الجديدة في هذه المهنة، ويؤكد ذلك أنه في المسابقة التي عقدت مؤخرا في سلسلة المسابقات السنوية للالتحاق بالسلك الأجنبي نجحت 10 نساء ورجل واحد. |
this progress in the development of indicators is very significant as it makes it possible to interpret results in terms of human rights deprivation that depend not only on the outcomes of activities, but also on the processes through which these outcomes are achieved. | UN | ويكتسي هذا التقدم في وضع المؤشرات أهمية بالغة لأنه يمكّن من تفسير النتائج من حيث الحرمان من حقوق الإنسان وهو ما يتوقف ليس على نتائج الأنشطة فحسب، وإنما على العمليات التي تفضي إلى تحقيق هذه النتائج أيضاً. |
Moreover, while the situation of women has considerably improved over the past 40 years, thanks in particular to such international instruments as the Beijing Platform for Action and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, a wide gap remains between promises and action when it comes to pursuing this progress in Africa. | UN | وفضلا عن ذلك، ومع أن حالة المرأة قد تحسنت بدرجة كبيرة في السنوات الـ 40 الماضية، ويرجع الفضل في ذلك بخاصة إلى صكوك دولية من قبيل منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا تزال توجد فجوة شاسعة بين الوعود والأعمال حينما يتعلق الأمر بمتابعة هذا التقدم في أفريقيا. |
Despite this progress in policy formulation and diversification of focus, however, the gap between policy formulation and actual implementation has continued to widen in many developing countries. | UN | 35 - وبالرغم من هذا التقدم في صياغة السياسات وتنوع مجالات التركيز، فإن الفجوة بين صياغة السياسات والتنفيذ الفعلي استمرت في الاتساع في بلدانٍ نامية كثيرة. |
However, they did encourage and skilfully accommodate such progress in Parts XIII and XIV, dealing with the conduct of marine scientific research and the development and transfer of marine technology. | UN | غير أنهم شجّعوا وطوّعوا مثل هذا التقدم في الجزئين الثالث عشر والرابع عشر المتعلقين بإجراء البحوث العلمية البحرية وتطوير ونقل التكنولوجيا البحرية. |
It is our hope that such progress in bilateral nuclear-reductions agreements will facilitate similar disarmament initiatives in the future. | UN | ولنا وطيد الأمل في أن يؤدي مثل هذا التقدم في الاتفاقات الثنائية لتخفيض الأسلحة النووية إلى تيسير القيام بمبادرات مماثلة في ميدان نزع السلاح في المستقبل. |
As paradoxical as it may appear, the fact that such progress in the march of international criminal justice is taking place in the context of a robust campaign of hostility towards the Court serves as proof that the institution is, in fact, taking hold. | UN | ومهما كانت المفارقة في ذلك، فالحقيقة أن هذا التقدم في مسيرة العدالة الجنائية الدولية يجري في سياق حملة قوية من العداء للمحكمة تعتبر دليلا على أن المؤسسة في الحقيقة راسخة. |
On 1 June 2005, groundbreaking reforms to the Turkish Penal Code entered into force, successfully removing the most obvious patriarchal biases from the law. Despite these advances in the legislative framework, many problems persist in their actual implementation, including lack of sufficient protective mechanisms for women such as shelters. | UN | وفي 1 حزيران/يونيه 2005، بدأ العمل بإصلاحات ريادية أُدخلت على قانون العقوبات التركي ونجحت في إزالة أوضح أشكال التحيّز الأبوي من القانون. ورغم هذا التقدم في الإطار التشريعي، لا تزال توجد مشاكل عديدة في التنفيذ الفعلي لتلك الإصلاحات، ومن هذه المشاكل النقص في آليات الحماية الكافية للمرأة مثل تأمين المأوى. |
this latest progress in the peace process was announced in the communiqué issued by OAU on 5 March 2000, which also noted the existence of points of convergence between the parties on the content of the Technical Arrangements and announced that the purpose of proximity talks was to resolve points of disagreement. | UN | وتم الإعلان عن هذا التقدم في عملية السلام في البيان الذي أصدرته المنظمة في 5 آذار/مارس الماضي والذي كشف أيضا عن وجود نقاط يتلاقى حولها الطرفان بشأن مضمون الترتيبات التقنية، وأُعلن أن الهدف من محادثات الجوار هو إيجاد حل لنقاط الاختلاف. |
We envisage that this advancement would finally result in a unified Korean in the near future. | UN | ونتوقع أن يسفر هذا التقدم في النهاية عن توحيد كوريا في المستقبل القريب. |
Some of that progress was due to the ongoing collaboration with academic institutions, which had recently been enhanced with the participation of a number of externs from francophone institutions. | UN | ويعزى هذا التقدم في جانب منه إلى التعاون الجاري مع المؤسسات الأكاديمية الذي تعزز في الآونة الأخيرة بمشاركة عدد من المتمرنين الخارجيين الوافدين من مؤسسات تنتسب إلى بلدان ناطقة بالفرنسية. |
this progress was exemplified by the finalization of the opening balances and the fact that the actual financial statements for peacekeeping operations were on track. | UN | وتمثل هذا التقدم في وضع الصيغة النهائية للأرصدة الافتتاحية وفي أن وضع البيانات المالية الفعلية لعمليات حفظ السلام يسير على المسار الصحيح. |
this progress may be reversed in the wake of the recent global financial turmoil. | UN | وقد ينحسر هذا التقدم في أعقاب اضطراب أسواق المال العالمية في الآونة الأخيرة. |