ويكيبيديا

    "هذا التقليد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this tradition
        
    • that tradition
        
    • the tradition
        
    • this practice
        
    • tradition is
        
    • the practice
        
    We hope that this tradition will be carried on by upcoming presidencies. UN ويحدونا الأمل في أن يتواصل هذا التقليد تحت الرئاسات المقبلة للمؤتمر.
    this tradition involved tight, painful binding of the feet and toes with bandages to keep the feet as small as three inches. UN وينطوي هذا التقليد على تحزيم الأقدام وأصابع القدم وربطها بأربطة ربطاً مؤلماً لكي تظل الأقدام صغيرة في حدود ثلاث بوصات.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce. UN وفي عام 1992 جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد بأن دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    We celebrated that tradition recently when we welcomed new Member States into our fraternity of nations. UN ومجدّنا هذا التقليد مؤخرا عندما رحبنا بانضمام دول أعضاء جديدة إلى أسرة الأمم هذه.
    They, at the same time, had to take effective measures to prevent the pursuance of that tradition. UN وقاموا في الوقت ذاته، باتخاذ التدابير الفعالة الرامية إلى منع ممارسة هذا التقليد.
    I must confess, this was our usual Wednesday night dinner, so I thought I'd come to see if you were keeping the tradition alive. Open Subtitles لابد ان اعترف، هذا كان مطعم يوم الاربعاء المعتاد لدينا لذا فكرت ان اتى و ارى اذا كنتم تبقون على هذا التقليد
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce. UN وفي عام 1992 جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد بأن دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce. UN وفي عام 1992، جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد عندما دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce. UN وفي عام 1992، جددت اللجنة الأولمبية هذا التقليد عندما دعت سائر الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    So I completely understand how much this tradition means to you guys. Open Subtitles لذلك أنا أفهم تماماً كم يعني هذا التقليد لكم يا رفاق
    My delegation hopes that this tradition can be maintained. UN ويأمل وفدي أن يكون ممكناً الحفاظ على هذا التقليد.
    I have come to Geneva with the ambition to continue in this tradition and this spirit of constructive activism. UN وأنا قدمت إلى جنيف طامحاً إلى الاستمرار في هذا التقليد وفي العمل بهذه الروح المنطوية على الفعَّالية البنَّاءة.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce. UN وفي عام 1992، جددت اللجنة الأوليمبية الدولية هذا التقليد عندما دعت جميع الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    In 1992, the International Olympic Committee renewed this tradition by calling upon all nations to observe the Truce. UN وفي عام 1992، جدّدت اللجنة الأوليمبية الدولية هذا التقليد عندما دعت جميع الأمم إلى مراعاة هذه الهدنة.
    The surviving widows and daughters of the deceased were maintained by the male successors as part of this tradition. UN فاﻷرامل والبنات اللواتي يخلفهم المتوفي يظلن تحت رعاية الورثة من الذكور كجزء من هذا التقليد.
    this tradition needed to be nurtured, and one way of doing so would be for delegations to be more conscientious about consultations. UN ويحتاج هذا التقليد إلى الرعاية، ومن سبل ذلك أن تكون الوفود أكثر مراعاة لضمائرها بالنسبة للمشاورات.
    this tradition continues to a certain extent today. UN وما زال هذا التقليد مستمراً إلى حد ما حتى اليوم.
    It is important that the temptation to reverse that tradition be resisted. UN ومن المهم مقاومة إغراء السير في عكس اتجاه هذا التقليد.
    that tradition has lived on, and today Jamaica is regarded as a foremost sporting nation in a number of disciplines. UN فقد ظل هذا التقليد مستمرا، واليوم تتصدر جامايكا أمم العالم في عدد من أنواع الرياضة.
    He hoped to see that tradition continued in the future. UN وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا التقليد في المستقبل.
    Of these women who have been cut, 45.2% think that the tradition should stop. UN ومن هؤلاء النساء اللاتي مررن بهذه التجربة، يعتقد 45.2 في المائة أن هذا التقليد ينبغي أن يتوقف.
    this practice eliminates the bureaucratical barriers and enables the foreigners to move freely in the country under the framework of the above-mentioned conditions. UN ويزيل هذا التقليد العوائق البيروقراطية ويتيح للأجانب فرصة التنقل بحرية في البلد وذلك ضمن الشروط الآنفة الذكر.
    A bill introducing punishment for following this tradition is reportedly before Parliament. UN وهناك مشروع قانون معروض حاليا على البرلمان بهدف فرض عقوبة على ممارسة هذا التقليد.
    It ordered the Government to conduct a study on the impact of the practice, to create awareness and to take measures to eliminate the tradition. UN وأمرت الحكومة بإجراء دراسة عن أثر تلك الممارسة وإذكاء الوعي واتخاذ تدابير للقضاء على هذا التقليد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد