such representation should also take into account the contributions by Member States. | UN | كما ينبغي أن يراعي هذا التمثيل المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء. |
Consular protection can extend to covering the costs of such representation. | UN | ويمكن للحماية القنصلية أن تمتد بحيث تشمل تكاليف هذا التمثيل. |
It is committed to child participation and such representation is visible at all levels including in membership on its governing board. | UN | وتلتزم هذه الشبكة بمشاركة الطفل، ويتجلى هذا التمثيل على جميع المستويات ومن ضمنها العضوية في مجلسها الإداري. |
Although it was right that UNIDO should be properly represented on the ground, such representation should be in line with the interests and priorities of Governments. | UN | وإذا كان صحيحا أنه ينبغي لليونيدو أن تكون ممثَّلة ميدانياً على النحو الواجب، فإن هذا التمثيل ينبغي أن يتوافق مع مصالح الحكومات وأولوياتها. |
It is envisaged that this representation will ensure that women's voices are heard in terms of the projects that are earmarked for implementation. | UN | ومن المتوقع أن يضمن هذا التمثيل سماع صوت المرأة فيما يتعلق بالمشاريع المقرر تنفيذها. |
Surely, the intimate knowledge gained of our unique culture, economy and people is well worth the expense of providing such representation. | UN | ومن المؤكد أن المعرفة الوثيقة لثقافتنا الفريدة واقتصادنا وشعبنا تستحق تماما تكلفة توفير مثل هذا التمثيل. |
The United Nations will not bear responsibility for the costs, if any, of such representation. | UN | ولن تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن التكاليف، إن وجدت، عن هذا التمثيل. |
Since the Cartagena Summit, the Sponsorship Programme, which since the Cartagena Summit was coordinated by Australia, continued to support such representation in the Convention's meetings. | UN | ومنذ قمة كارتاخينا، واصل برنامج الرعاية، الذي نسقته أستراليا منذ قمة كارتاخينا، دعم هذا التمثيل في اجتماعات الاتفاقية. |
Currently, the police included members of all national minorities and numerous promotional activities had been carried out to increase such representation. | UN | وتضم الشرطة حالياً أفراداً من جميع الأقليات القومية وأُجريت أنشطة ترويجية عديدة لزيادة هذا التمثيل. |
The Committee is further concerned by the lack of proactive and sustained measures taken to promote and accelerate an increase in such representation. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم اتخاذ تدابير استباقية مستدامة لتعزيز هذا التمثيل والتعجيل بزيادته. |
It was proposed that a provision should be included to the effect that the Committee should determine whether such representation was in the best interest of the child or group of children. | UN | واقتُرح إدراج حكم مفاده أن تقرر اللجنة ما إذا كان هذا التمثيل في المصلحة الفضلى للطفل أو لمجموعة من الأطفال. |
Either spouse may authorize the other to assume total or partial responsibility for such representation. | UN | ويجوز ﻷي منهما أن يأذن لﻵخر بتولي المسؤولية الكاملة أو الجزئية عن هذا التمثيل. |
The principle of equitable geographical representation concerned not only the methods used to calculate such representation but also the increase in the base figure. | UN | وإن مبدأ التمثيل الجغرافي العادل لا يهم الطرق المستخدمة في حساب هذا التمثيل فحسب بل وأيضا الزيادة في الرقم اﻷساسي. |
the representation in words or pictures of goods, services, the name, the trade mark or the activities of a producer of goods or a provider of services in programmes when such representation is intended by the media service provider to serve as advertising and might mislead the public as to its nature. | UN | تمثيل السلع والخدمات واسم المنتج والعلامة التجارية أو أنشطة منتج السلع أو مقدم الخدمات في البرامج، عندما يقصد مقدم خدمات الإعلام من هذا التمثيل الدعاية، ويمكن أن يضلل الجمهور من حيث طبيعته. |
The securing of such representation should be determined at national level and in detailed legislation that can make provision for the variety of factors that will determine whether representation is necessary. | UN | وينبغي تقرير مسألة ضمان هذا التمثيل على المستوى الوطني وفي تشريعات مفصلة يمكن أن تنص على العوامل المتنوعة التي ستحدد ما إذا كان التمثيل ضروريا. |
The Committee is also concerned by the lack of temporary special measures or other proactive and sustained measures taken to promote and accelerate an increase in such representation and by systematic barriers such as negative gender stereotypes which impede women's equal participation in political life. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى تدابير خاصة مؤقتة أو غيرها من التدابير الاستباقية والمتواصلة لتشجيع زيادة هذا التمثيل والإسراع بوتيرته، وإزاء الحواجز المنهجية، مثل القوالب النمطية الجنسانية السلبية، التي تعوق مشاركة المرأة في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل. |
However, when the issue was raised by the Inspector, many SRs expressed a willingness to represent non-staff, even if their statutes make no explicit provisions for such representation. | UN | ولكن عندما أثار المفتش هذه القضية، أعرب العديد من ممثلي الموظفين عن استعدادهم لتمثيل الأفراد من غير الموظفين رغم أن النظام الأساسي الخاص بهم لا يتضمن أية أحكام صريحة بخصوص هذا التمثيل. |
such representation would be achieved by granting Africa at least two permanent seats on the Security Council, with all of the prerogatives and privileges of permanent membership, as well as five non-permanent seats. | UN | ويمكن الحصول على مثل هذا التمثيل بتخصيص مقعدين دائمين على الأقل في مجلس الأمن مع جميع الصلاحيات والامتيازات المصاحبة للعضوية الدائمة، إضافة إلى خمسة مقاعد غير دائمة. |
this representation can be through the diplomatic service, or in the context of bilateral or multilateral cooperation. | UN | وقد يُمارَس هذا التمثيل في الإطار الدبلوماسي أو في إطار التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف. |
The completion of the Secretariat-wide enterprise risk assessment and the development of an internal control framework for the Organization, as described in section IX of this report, are prerequisites for this representation. | UN | ويعد إنجاز تقييم المخاطر المؤسسية على نطاق الأمانة العامة وإعداد إطار للمؤسسة للمراقبة الداخلية، كما يرد بيانه في الفرع التاسع من هذا التقرير، من الشروط المسبقة لتقديم هذا التمثيل. |
So far this act is pointless. | Open Subtitles | الى الان هذا التمثيل لاجدوى منه. |
Then stop all this acting and self-pity. | Open Subtitles | إذاً توقف عن كل هذا التمثيل و الرثاء |
One of the reasons for this underrepresentation is that women are not equally represented on the parties' candidates' lists. | UN | ومن بين أسباب هذا التمثيل الناقص، عدم تمثيل المرأة تمثيلاً مساوياً للرجل في قوائم مرشحي الأحزاب. |