ويكيبيديا

    "هذا التنقيح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this revision
        
    • the revision
        
    • present revision
        
    • such revision
        
    • this Adjustment
        
    • such a revision
        
    • that revision
        
    • this refinement
        
    • its revision
        
    this revision introduced a market-related pension scheme. UN وأدخل هذا التنقيح مخططا للمعاشات التقاعدية يرتبط بالسوق.
    this revision has witnessed a rapid increase in the participation of women at Provincial and Local Levels. UN وقد شهد هذا التنقيح زيادة سريعة في مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    Without this revision, several million citizens of the Democratic Republic of the Congo would be deprived of their right to vote. UN وبدون هذا التنقيح ستُحرم ملايين عدة من أهالي جمهورية الكونغو الديمقراطية من حقها في التصويت.
    the revision aims to clarify that the unused balance that shall be carried forward should be limited to the appropriations. UN ويرمي هذا التنقيح إلى توضيح أن الرصيد غير المستعمل الذي يتم ترحيله ينبغي أن يقتصر على الاعتمادات فقط.
    The present revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة الأثر الهام لهذه المادة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان التي يحميها العهد.
    such revision targeted issues related with trafficking in human beings and the provisions related with this crime will read as follows: UN استهدف هذا التنقيح قضايا متعلقة بالاتجار بالبشر، والأحكام المتعلقة بهذه الجريمة سيكون نصها كما يلي:
    The control measures of this Adjustment for Article 5 Parties are subject to the following conditions: UN 6 - تخضع تدابير الرقابة في هذا التنقيح بالنسبة للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 للشروط التالية:
    this revision has resulted in a drastic reduction of the estimated cost of the project. UN وأدى هذا التنقيح إلى تخفيض شديد في التكلفة المقدرة للمشروع.
    this revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة ما لهذه المادة من أثر هام على تمتع المرأة بالحقوق الإنسانية المحمية بموجب العهد.
    this revision was still being drafted at the time of the Special Rapporteur's visit. UN وكان هذا التنقيح ما زال قيد الصياغة وقت زيارة المقررة الخاصة.
    this revision is based on a market-related pension scheme. UN ويستند هذا التنقيح إلى خطة معاش ذات صلة بالسوق.
    this revision necessitated changes such as reformatting of the Rations Management Manual. UN واستدعى هذا التنقيح إجراء تغييرات من قبيل إعادة صياغة دليل إدارة حصص الإعاشة من حيث الشكل.
    this revision was suggested by the delegation of France and has been supported by a number of interested delegations. UN وقد اقترح هذا التنقيح وفد فرنســا وأيـــده فــي ذلك عدد من الوفود المهتمة بالأمر.
    this revision should be submitted to the Government of the Republic by the beginning of 2004 for approval, and for subsequent submission to the Parliament. UN وسوف يقدم هذا التنقيح إلى حكومة الجمهورية بحلول مطلع عام 2004 للموافقة عليه، ولتقديمه بعد ذلك إلى البرلمان.
    At that time, all but one of the reports describing the results of the revision had been published. UN وفي ذلك الحين، كانت قد نشرت جميع التقارير التي تصف نتائج هذا التنقيح باستثناء تقرير واحد.
    the revision is contained in annex I to this document. UN ويرد هذا التنقيح في المرفق الأول لهذه الوثيقة.
    the revision was carried out owing to a change in the methodology used to estimate a number of indicators, the achievement of some targets by 2007 and the downward revision of other targets that seemed overly ambitious. UN وقد تم هذا التنقيح بسبب تغيير في المنهجية المستخدمة لتقييم عدد من المؤشرات وبسبب تحقيق بعض الغايات بحلول عام 2007 وكذلك لخفض المعدلات المتعلقة بغايات أخرى يبدو أنها كانت طموحة بشكل مبالغ فيه.
    The present revision seeks to take account of the important impact of this article on the enjoyment by women of the human rights protected under the Covenant. UN ويسعى هذا التنقيح إلى مراعاة الأثر الهام لهذه المادة على تمتع المرأة بحقوق الإنسان التي يحميها العهد.
    3. It questions whether the Convention should be revised and, if so, what would be the conditions for the adoption of such revision. UN 3- وهي تتساءل عما إذا كان ينبغي تنقيح الاتفاقية أم لا. فإن كان الأمر كذلك، فما هي شروط اعتماد هذا التنقيح.
    Paragraphs 4, 5, 6, and 7 of Article 5 of the Montreal Protocol shall be understood to include the control measures of this Adjustment. UN (و) من المسلم به أن الفقرات 4 و5 و6 و7 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال سوف تشمل تدابير الرقابة بموجب هذا التنقيح.
    Morocco's agreement would be needed for such a revision, unless it is adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وستكون موافقة المغرب لازمة لإجراء هذا التنقيح إلا إذا تم اعتماده بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The recommendation that the main structure of ISCO should not be changed in that revision was supported. UN وأيــد الفريق التوصية القائلة بإبقاء الهيكل الرئيسي للتصنيف الدولي الموحد للمهن في هذا التنقيح دون تغييـر.
    this refinement indicated that effects on national populations would not be expected, although some local impact might occur. UN وأشار هذا التنقيح إلى أنه لا يتوقع حدوث تأثيرات على العشائر في البلد وإن كان من المحتمل حدوث بعض التأثيرات المحلية.
    The basis for its revision should be the full implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وينبغي أن ينطلق هذا التنقيح من مطلب التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد