In China, the term of imprisonment for bribery can be up to life imprisonment and even capital punishment can be imposed for this offence. | UN | وفي الصين، يمكن أن تصل العقوبة المفروضة على هذا الجرم الى الحبس المؤبد بل يمكن أن تفرض على هذا الجرم عقوبة الاعدام. |
The maximum sentence for this offence is two years’ imprisonment. | UN | وأقصى حكم في هذا الجرم هو السجن لمدة سنتين. |
Should evidence of the offence of torture be found under article 208, the perpetrator shall be subject to punishment as provided for under the Act. | UN | وفي حال ثبوت جرم التعذيب وفق منطوق المادة 208 فإنه لن يتم التهاون في تطبيقها على من يثبت قيامه بارتكاب هذا الجرم. |
the offence is punishable by imprisonment for a maximum period of four years for a common crime. | UN | ويعاقب على هذا الجرم بالسجن لمدة أقصاها أربع سنوات كجريمة في إطار القانون العام. |
There was no possibility under United States law to avoid prosecution for such an offence through legal transaction. | UN | وقانون الولايات المتحدة لا يتيح امكانية عقد صفقة قانونية لتفادي الملاحقة القضائية في حال ارتكاب مثل هذا الجرم. |
this crime was not included in the new Criminal Code, which entered into force on 1 January 1998. | UN | ولم يدرج هذا الجرم في القانون الجنائي الجديد الذي دخل حيّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 1998. |
Corporal punishment is prohibited; one Koranic teacher has been convicted for that offence. | UN | والعقاب البدني محظور، وقد أدين مدرس قرآن بارتكاب هذا الجرم. |
The punishment for such offence against a minor is imprisonment for a term between eighteen months and four years. | UN | والعقوبة المفروضة عند ارتكاب هذا الجرم بحق قاصر هي السجن لمدة تتراوح بين ثمانية أشهر وأربع سنوات. |
A person who commits this offence is liable to a fine or imprisonment or both. | UN | ويعاقب الشخص الذي يرتكب هذا الجرم بدفع غرامة أو بالسجن أو بالاثنين معاً. |
Many States impose a term of imprisonment of up to 10 years for this offence. | UN | فكثير من الدول تفرض مدة حبس تصل الى ٠١ سنوات على هذا الجرم. |
this offence is subject to a stricter penalty of imprisonment, namely from 6 months to 8 years. | UN | ويخضع هذا الجرم لعقوبة السجن المشددة، أي السجن لمدة تتراوح بين 6 أشهر و 8 سنوات. |
If the offence has been committed against any clergyman in the exercise of or because of his functions, the sentence laid down for this offence shall be increased by one sixth. | UN | واذا كان الجرم المرتكب يتناول رئيسا ﻷي دين أثناء ممارسته لوظائفه أو بسبب هذه الوظائف، تُزاد العقوبة عن هذا الجرم بمدة سدسها. |
The existence of this offence demonstrates the State's determination, through legislation, to punish severely acts by officials of the security agencies which violate human rights. | UN | وتدل إضافة هذا الجرم على إصرار الدولة من خلال التشريعات على إنزال عقوبة مشدﱠدة بالمسؤولين في أجهزة اﻷمن الذين ينتهكون حقوق اﻹنسان. |
Paraguay criminalizes illicit enrichment through Act No. 2523/04 and a public official has already been convicted of this offence. | UN | تجرِّم باراغواي الإثراء غير المشروع من خلال القانون رقم 2523/04، وقد أدين موظف عمومي بالفعل عن هذا الجرم. |
In case of aggravating circumstances and when the violation is related to Weapons of Mass Destruction (WMD), the offence is covered by the Criminal Code. | UN | وفي حالة الظروف المشددة للعقوبة وعندما يكون الانتهاك ذا صلة بأسلحة دمار شامل، ينطبق القانون الجنائي على هذا الجرم. |
He reiterates his claims and refutes the State party's argument that his conviction was based on testimonies of police officers who saw him committing the offence. | UN | وكرر ادعاءاته وفنَّد حجة الدولة الطرف القائلة بأن إدانته قد ارتكزت على شهادات الشرطييْن اللذين رأياه يرتكب هذا الجرم. |
the offence could be committed against any person, not only one under the age of 14, while the penalty was the same. | UN | ويمكن اقتراف هذا الجرم بحق أي شخص، وليس فقط بحق من كانت سنه تقل عن ١٤ عاما، بينا تبقى العقوبة هي نفسها. |
Such a conclusion can be drawn only after the courts have ruled that a political party has committed such an offence. | UN | ولا يمكن الخلوص إلى هذا الاستنتاج إلا بعد حكم المحاكم بأن حزباً سياسياً قد ارتكب هذا الجرم. |
The maximum penalty for such an offence is two years imprisonment. | UN | والعقوبة القصوى على هذا الجرم هي السجن لمدة سنتين. |
18. On the issue of grounds for refusal because of the political nature of the offence, some experts expressed the view that assistance should be rendered when such an offence was a violent act. | UN | ٨١- وفيما يتصل بمبررات الرفض بسبب الطابع السياسي للجرم، أعرب بعض الخبراء عن رأي بأنه ينبغي تقديم المساعدة عندما يكون هذا الجرم فعلا عنيفا. |
51. The scope of this crime was also extended to any persons who " promote, organize or incite a woman's entry into or departure from the country for the purposes of prostitution or trafficking in sex " . | UN | ٥١ - كذلك يشمل هذا الجرم " كل شخص يشجع أو ينظم أو يحرﱢض على الدخول إلى البلد أو الخروج منه لغرض ممارسة الدعارة أو الاتجار بالجنس على هذا النحو " . |
Other States, however, have a single offence in their domestic law, which is sufficiently broad to include any instance of this crime, be it committed as an isolated act or as part of a widespread or systematic attack against a civilian population. | UN | ومع ذلك، هناك دول أخرى تنص قوانينها الداخلية على جريمة واحدة موسعة النطاق بما يكفي ليشمل هذا الجرم بشتى حالاته، سواء ارتكب بوصفه فعلاً معزولاً أو في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد سكان مدنيين(). |
The figures quoted in the report in relation to illegal crossings by Albanians of the border between the FYR of Macedonia and Albania for the period 1993 to 1997 did not imply that only Albanians were guilty of that offence. | UN | ولا تنطوي اﻷرقام المذكورة في التقرير عن حالات عبور اﻷلبانيين غير المشروع للحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وألبانيا في الفترة من ٣٩٩١ إلى ٧٩٩١، على معنى ضمني مؤداه أنهم هم وحدهم الذين يرتكبون هذا الجرم. |
It envisages in particular that a specific type of such offence consisting in the use of the mass media will not be punished anymore. | UN | وهذا التعديل، يلغي بصفة خاصة المعاقبة على نوع محدد من أنواع هذا الجرم يتمثل في استخدام وسائط الإعلام. |