ويكيبيديا

    "هذا الجهد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this effort in
        
    • this effort to
        
    • this engagement contributes to
        
    • this effort is
        
    • of this effort
        
    • this effort will
        
    Finland will begin this effort in the Conference on Disarmament. UN وستبدأ فنلندا هذا الجهد في مؤتمر نزع السلاح.
    The international community must now consider how best to continue to support Afghanistan in this effort in the coming months. UN ويجب على المجتمع الدولي الآن أن ينظر في أفضل السبل لمواصلة دعم أفغانستان في هذا الجهد في الأشهر المقبلة.
    You know, I championed this effort in Massachusetts, and I would be glad to lead the charge here, if and when we have the momentum. Open Subtitles لقد دافعتُ عن هذا الجهد في ماساتشوستس وسيسعدني أن أتولى زمام الأمور هنا لو وعندما نبدأ التحرك
    The resolution also affirms the contribution of this effort to the strengthening of the nonproliferation and disarmament regime, as an example to the nuclear-weapon States and to those States that have joined them in nuclear-weapon-based military alliances. UN كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية.
    this effort is likely to intensify in the period ahead. UN ويُرجح أن يتضاعف هذا الجهد في الفترة القادمة.
    However, the United States will continue vigorously to pursue bilateral and multilateral TCBMs, especially with our partners in Russia, and we look forward to working with our colleagues in the international community on this effort in the group of governmental experts. UN غير أن الولايات المتحدة ستواصل بنشاط اتخاذ تدابير لكفالة الشفافية وبناء الثقة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وخاصة مع شركائنا في روسيا، ونتطلع إلى العمل مع زملائنا في المجتمع الدولي بشأن هذا الجهد في فريق الخبراء الحكوميين.
    We are pleased to offer our cooperation in this effort in the context of our sovereign responsibilities, including the defence of the population and territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويسرنا أن نعرض تعاوننا في هذا الجهد في سياق مسؤولياتنا السيادية، بما في ذلك الدفاع عن أهالي جمهورية البوسنة والهرسك وعن سلامة أراضيها.
    UNEP has contributed over one and a half million dollars to this effort in the way of timely disbursing of funds to help get the negotiations off to a quick start, in support to regional groups and NGO’s and to enable participation in sub-regional, regional and global intergovernmental meetings. UN وأسهم البرنامج بأكثر من مليون ونصف مليون دولار في تكاليف هذا الجهد في صورة دفع أموال في الوقت المناسب للمساعدة على اﻹسراع ببدء المفاوضات، ودعم المجموعات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية وتمكينها من المشاركة في الاجتماعات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية، والاجتماعات الحكومية الدولية.
    this effort in the context of the preparation for the fourth annual report is being informed/validated by engagement with the project owner, the Steering Committee, process owners, Secretariat entities and external consultant groups. UN ويجري هذا الجهد في سياق التحضير للتقرير السنوي الرابع بدعم/تأييد من اللجنة التوجيهية ومالكي العملية وكيانات الأمانة العامة ومجموعات الاستشاريين الخارجيين.
    this effort in the context of the preparation for the fourth annual report is being informed/validated by engagement with the project owner, the steering committee, process owners, Secretariat entities and external consultant groups. UN ويجري هذا الجهد في سياق التحضير للتقرير السنوي الرابع بدعم/تأييد من اللجنة التوجيهية ومالكي العملية وكيانات الأمانة العامة ومجموعات الاستشاريين الخارجيين.
    this effort in the context of the preparation for the fourth annual report is being informed/validated by engagement with the project owner, the steering committee, process owners, Secretariat entities and external consultant groups. UN ويجري هذا الجهد في سياق التحضير للتقرير السنوي الرابع بدعم/تأييد من اللجنة التوجيهية ومالكي العملية وكيانات الأمانة العامة ومجموعات الاستشاريين الخارجيين.
    282. The Ministers called for urgent efforts to support the development and strengthening of Palestinian national institutions, stressing the importance of this effort in laying strong foundations for the independence of the State of Palestine. UN 282- دعا الوزراء إلى بذل جهود عاجلة لدعم تنمية وتقوية المؤسسات الفلسطينية الوطنية وشددوا على أهمية هذا الجهد في وضع أُسس قوية لاستقلال دولة فلسطين.
    The resolution also affirms the contribution of this effort to the strengthening of the nonproliferation and disarmament regime, as an example to the nuclear-weapon States and to those States that have joined them in nuclear-weapon-based military alliances. UN كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية.
    Many Parties took advantage of this effort to assess the capacity-building needs of their county, to better understand the needs in relation to data collection, availability and accessibility, as well as for the coordination of all stakeholders involved in the implementation of the Convention and in reporting. UN واستفاد العديد من الأطراف من هذا الجهد في تقييم الاحتياجات في مجال بناء القدرات، وفهم الاحتياجات المتعلقة بجمع البيانات وتوافرها وسهولة الوصول إليها على نحو أفضل، فضلاً عن التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة المشاركين في تنفيذ الاتفاقية وفي عملية الإبلاغ.
    An important aspect of this effort is the sharing of lessons learned throughout the lifetime of the programmes. UN ويتمثل أحد الجوانب المهمة في هذا الجهد في اقتسام الدروس المستفادة طوال فترة البرامج.
    An important aspect of this effort will be necessary collaboration between developed and developing countries. UN وسيتمثل أحد الجوانب المهمة من هذا الجهد في التعاون الضروري بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد