In this atmosphere the feeling that the petitioners were willing to die for their cause gained currency. | UN | وفي هذا الجو المشحون ساد الشعور بأن مقدمي الالتماس على استعداد للموت من اجل قضيتهم. |
Your lungs can only withstand this atmosphere for approximately 27.6 seconds. | Open Subtitles | لا يمكن لرئتيك الصمود في هذا الجو تقريباً 27.6 ثانية |
For this reason, we take grave offence at this climate of threat emanating from countries that we would otherwise consider our most natural partners. | UN | ولهذا السبب نشعر بإهانة شديدة لنا من هذا الجو من التهديدات الصادرة عن بلدان نعتبرها لولا ذلك من أهم شركائنا الطبيعيين. |
The Special Representative stated that, in this climate of intimidation, it was not possible to conclude that no violations took place. | UN | وذكرت الممثلة الخاصة أنه في ظل هذا الجو الترهيبي، لا يمكن الجزم بأنه لم تقع أي انتهاكات. |
The statistical chance of survival in this weather is less than one percent. | Open Subtitles | احصائيات النجاة في هذا الجو اقل من الواحد بالمئه |
- Can't get back without a compass. - Not in this weather. | Open Subtitles | لا يمكنهم العودة بدون بوصلة ليس فى هذا الجو ايضا |
this atmosphere of fear creates a number of taboos that exist in public speech in Turkey and that concern all subjects that could possibly trigger a violent response. | UN | ويخلق هذا الجو من الخوف عدداً من المحظورات التي تكتنف الخطاب العام في تركيا والتي تتعلق بكل المواضيع التي يحتمل أن تولّد رد فعل عنيفاً. |
Without prejudice to the results of the investigation, it is obvious that this atmosphere provided the backdrop for the assassination of Mr. Hariri. | UN | ودون الإضرار بنتائج التحقيق، من الواضح أن هذا الجو وفر الخلفية لاغتيال السيد الحريري. |
The Inspectors firmly believe that this atmosphere is jeopardizing open cooperation and coordination and goes against the vision of Delivering as one. | UN | ويرى المفتشان بشدة أن هذا الجو يضر بالتعاون والتنسيق المكشوفين ويتعارض مع الرؤية الخاصة بتوحيد الأداء. |
this atmosphere will further be poisoned if the Greek Cypriot side fails to reverse its decision to deploy the said missiles. | UN | وسيجري تسميم هذا الجو أكثر إذا لم يقم الجانب القبرصي اليوناني بإلغاء قراره بنشر هذه القذائف. |
In this atmosphere of war, collaboration for development becomes a dangerous enterprise. | UN | وفي هذا الجو الذي تسوده الحرب، يُصبح التعاون من أجل التنمية عملا محفوفا بالخطر. |
We can go without it for a while, but we'll deficit pretty quickly in this atmosphere. | Open Subtitles | يمكننا المضي بدونها لمدة ولكن سوف ننفذ من الهواء بسرعة في هذا الجو |
It was in this climate of mistrust and suspicion that a new phase of intensive development dialogue took shape, with a significant shift in the terms on which it was conducted as well as in the goals pursued. | UN | وفي هذا الجو من عدم الثقة والارتياب ارتسمت معالم مرحلة جديدة من الحوار اﻹنمائي المكثف تتسم بتحول كبير في شروط اجرائه واﻷهداف المتوخاة منه. |
Concern is held that, if the underlying human rights problems are not seriously addressed, this climate may lead to a radicalization of the situation. | UN | وهناك ما يثير القلق من أنه لو لم يتم التصدي بجدية لمشاكل حقوق اﻹنسان الكامنة فإن هذا الجو يمكن أن يؤدي بالوضع إلى التطرف. |
Michael, where the hell are you? I'm afraid I can't express myself in this climate. | Open Subtitles | -أخشى أنني لا أستطيع أن أعبر عن نفسي في هذا الجو |
George Clooney's really gonna come out in this weather? | Open Subtitles | جورج كلوني حقًا سيأتي في هذا الجو ؟ |
We know he's gonna be looking for a taxi in this weather. | Open Subtitles | نعلم أنّه سيبحث عن سيّارة أجرة في هذا الجو |
Hopefully, this weather will slow them down. Stay sharp. | Open Subtitles | و نأمل أن هذا الجو قد يعيق تقدمهم |
Someone who is dumb enough to go on a date riding bicycle in this heat wearing a suit no less. | Open Subtitles | انسان غبي بما يكفي للذهاب في موعد على الدراجة الهوائية في هذا الجو الحار مرتدي بدلة لا أقل. |
Until now, in New York City, there had been a favourable atmosphere for diplomats and he hoped that atmosphere would continue. | UN | وذكر أن الجو في مدينة نيويورك كان حتى اليوم مواتيا للدبلوماسيين، وأعرب عن أمله في أن يستمر هذا الجو. |
this environment has been characterized by declining Official Development Assistance (ODA) and, in particular, severe cuts to funding through multilateral channels, and has placed pressure on UNDP to show rapid results. | UN | واتسم هذا الجو بانخفاض حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية، ولا سيما التخفيضات الحادة في التمويل عن طريق القنوات المتعددة اﻷطراف، كما ألقى ضغط على برنــامج اﻷمم المتحـدة اﻹنمائي من أجـل تحقيق نتائج سريعة. |
It is in such an atmosphere of peace and tranquillity that Afghanistan could play its positive and effective role in the consolidation of regional peace and stability as a positive element, defending democracy and social justice. | UN | وفي هذا الجو الذي يسوده السلم والسكينة، تستطيع أفغانستان أن تلعب دورها اﻹيجابي والفعال في دعم السلم والاستقرار اﻹقليميين، بوصفها عاملا إيجابيا في الدفاع عن الديمقراطية والعدالة الاجتماعية. |
We can't let her wander around in this cold weather. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندعها تتسكع في الأنحاء في هذا الجو البارد |
Such a climate has affected women in gender-specific ways. | UN | ومثل هذا الجو يؤثر على النساء بحكم جنسهن. |