If this minimum principle is considered as insubordination, so be it. | UN | وإذا اعتبر هذا الحد الأدنى تمردا، فليكن. |
Without this minimum number of staff, the production of transcripts will be delayed and other judicial procedures of the Tribunal adversely affected. | UN | ومن دون وجود هذا الحد الأدنى من عدد الموظفين، سوف يتأخر إصدار المحاضر يتضرر سير الإجراءات القضائية للمحكمة. |
Beyond these minimum requirements, the actual services provided by individual Trade Points will be left to their discretion, based on the requirements and opportunities of the local market. | UN | والخدمات الفعلية التي توفرها النقاط التجارية الفردية والتي تتجاوز هذا الحد الأدنى من الشروط ستترك لتقدير هذه النقاط وفقاً لاحتياجات السوق المحلية وللفرص المتاحة فيها. |
In the budget assumptions, that minimum has become the maximum. | UN | وفي افتراضات الميزانية، أصبح هذا الحد الأدنى هو الحد الأقصى. |
such minimum would then be introduced within the TRAC 1 distribution methodology as an absolute floor. | UN | ثم يعتمد هذا الحد الأدنى في منهجية توزيع البند 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية كحد أدنى مطلق. |
The rough estimate for the cost of this minimal staffing is $5 million per annum. | UN | ويبلغ التقدير التقريبي لتكلفة هذا الحد الأدنى من الملاك الوظيفي 5 ملايين دولار سنويا. |
such a minimum level of services is meant to offer equal opportunities across the board and create a " level playing field " for all missions. | UN | والغرض من هذا الحد الأدنى من الخدمات إتاحة فرص متكافئة على جميع الصعد وإيجاد " مجال يكفل تكافؤ الفرص " لجميع البعثات. |
If this threshold is lowered, then any violation of human rights law and humanitarian law against national, ethnical, racial and religious groups would need to be regarded as a warning sign of genocide. | UN | وإذا ما خُفِّض هذا الحد الأدنى سيكون من الضروري النظر إلى أي انتهاك لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني ضد جماعات قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية على أنه نذير بحصول إبادة جماعية. |
this minimum security, guided by demand, is an important instrument to avoid poverty in old age. | UN | وبالتالي يعد هذا الحد الأدنى من الأمن، الذي يُوجهه الطلب، أداة هامة لتفادي الفقر عند التقاعد. |
Do you have to use this minimum clothes? | Open Subtitles | هل كان عليك ارتداء هذا الحد الأدنى من الملابس؟ |
Whenever we talk to another person, there is always this minimum of ventriloquist effect, as if some foreign power took possession. | Open Subtitles | عندما نتحدث لشخص آخر فهناك دائماً هذا الحد الأدنى من تأثير الكلام من البطن كما لو أن هناك قوة خارجية تستحوذ علينا |
Registration for such courses requires completion of at least the sixth grade; those who wish to reach this minimum level can do so while in prison. | UN | ويشترط، للالتحاق بهذه الدروس، بلوغ مستوى الصف السادس على الأقل. وتُهيّأ الظروف في السجون لبلوغ هذا الحد الأدنى بالنسبة إلى من يرغبون في ذلك. |
The disclosure of this minimum information at the outset of the procurement is essential in order to allow suppliers or contractors to determine not only their interest but also their ability to participate in the procurement. | UN | والإفصاح عن هذا الحد الأدنى من المعلومات في بداية عملية الاشتراء أمر ضروري من أجل تمكين المورِّدين أو المقاولين من تحديد مصالحهم، بل أيضا من تحديد قدرتهم على المشاركة في الاشتراء. |
It may not be practical for every professional person to obtain this minimum amount of such education each and every year and therefore it is suggested that there should be an alternative minimum of an aggregate of 90 hours of structured learning activities over each three-year period. | UN | وبما أن الحصول سنوياً على هذا الحد الأدنى من التعليم قد يكون غير عملي بالنسبة لكل مهني فقد اقترح أن يكون هناك حد أدنى بديل هو الحصول على مجموع قدره 90 ساعة من أنشطة التعليم المنظم كل ثلاث سنوات. |
However, these minimum conditions have been overtaken by the domestic employees' wages regulation order which not only covers all the matters mentioned in section 108, but other aspects of domestic employment as well. | UN | غير أن هذا الحد الأدنى من الشروط قد سبقه مرسوم لائحة أجور العاملين في المنازل الذي لا يغطي فقط جميع الأمور المذكورة في المادة 108، بل يغطي جوانب أخرى للعمالة المنزلية كذلك. |
66. In this context, adequacy means that these minimum goods and services are: | UN | 66- وفي هذا السياق تعني الكفاية أن هذا الحد الأدنى من السلع والخدمات: |
that minimum set includes variables for descriptions of crime events, victims and perpetrators, as shown in the figure below. | UN | ويشمل هذا الحد الأدنى متغيرات تتعلق بوصف وقائع الجرائم وضحاياها ومرتكبيها، على النحو المبين في الشكل أدناه(). |
Part-time contracts, the length of which is below such minimum, mostly concern women. | UN | وتهم عقود العمل لوقت جزئي يقل عن هذا الحد الأدنى النساء في معظم الحالات(46). |
this minimal capacity will also facilitate sustainability in addressing gaps in gender-responsive humanitarian action. | UN | وسيؤدي هذا الحد الأدنى من القدرة أيضا إلى تيسير الاستمرارية في سد الفجوات في العمل الإنساني المراعي للمنظور الجنساني. |
283. The Committee is particularly concerned that the minimum wage is not sufficient to provide a decent living for workers and their families and that in practice such a minimum wage is not always paid. | UN | 283- وتشعر اللجنة بالقلق خاصة لأن الحد الأدنى للأجور لا يكفي لضمان مستوى معيشي لائق للعمال وأسرهم ولأن هذا الحد الأدنى لا يُدفع دائما في الواقع العملي. |
The Government increased this threshold from AUS$ 25,348 in 2003-2004 to AUS$ 36,184 in 2005-2006. | UN | ورفعت الحكومة هذا الحد الأدنى من 348 25 دولاراً أسترالياً في الفترة 2003-2004 إلى 184 36 دولاراً أسترالياً في الفترة 2005-2006. |
The Committee reiterates its concern, expressed in paragraph 13 of its previous concluding observations (E/C.12/1/Add.8), that although collective agreements in some sectors of professional activity contain provisions for the determination of minimum wages, no minimum wage is guaranteed nationally. | UN | 16- وتؤكد اللجنة مجدداً قلقها الذي أعربت عنه في الفقرة 13 من ملاحظاتها الختامية السابقة (E/C.12/1/Add.8) بأنه رغم إبرام اتفاقات جماعية في بعض قطاعات الأنشطة المهنية تضمنت أحكاماً تنص على حد أدنى للأجور، فقد ظل هذا الحد الأدنى غير مضمون على الصعيد الوطني. |
this floor consists of providing an income supplement as an incentive for protecting the forest. | UN | ويتألف هذا الحد الأدنى من تقديم تكملة للدخل كحافز على حماية الغابات. |
The County Governor may nevertheless grant a dispensation from this age limit on extraordinary grounds. | UN | ومع هذا يجوز لمحافظ المقاطعة أن يمنح ترخيصا بالإعفاء من هذا الحد الأدنى للسنّ لأسباب غير عادية. |