this solution, however, does not consider the complex interactions between different shocks. | UN | إلا أن هذا الحل لا يدرس التفاعلات المعقدة بين مختلف الصدمات. |
this solution was, however, supported by the Saami Parliament. | UN | إلا أن هذا الحل حظي بتأييد البرلمان السآمي. |
this solution is resolutely in line with the relevant decisions of the AU and ECOWAS on Côte d'Ivoire. | UN | ويتفق هذا الحل تماما مع قرارات الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ذات الصلة بشأن كوت ديفوار. |
such a solution would have the effect of reactivating development and putting an end to the incessant rescheduling of debts. | UN | وقال إن هذا الحل سيؤدي إلى تنشيط التنمية من جديد، وإلى وضع حد ﻹعادة جدولة الديون مرارا وتكرارا. |
His delegation believed such a solution would be perfectly suited to the particular nature of the decisions to be adopted. | UN | ويرى الوفد اﻷوكراني أن هذا الحل من شأنه أن يتكيف تماما مع طبيعة كل قرار يتخذ على حدة. |
that solution would also address the concerns voiced by some delegations that the work of the thirty-third session should not be undermined. | UN | ومن شأن هذا الحل أن يستجيب أيضا للشواغل التي عبرت عنها بعض الوفود بوجوب عدم تقويض أعمال الدورة الثالثة والثلاثين. |
the solution leverages standard technologies of the Secretariat in order to ensure the long-term sustainability of the system. | UN | ويعتمد هذا الحل على التكنولوجيا القياسية التي تستخدمها الأمانة العامة لكفالة استدامة النظام على المدى الطويل. |
In most cases this solution entails discrimination against women, whose status is thus subordinate to that of men. | UN | وفي معظم الحالات يؤدي هذا الحل الى التمييز ضد المرأة التي يخضع مركزها، بذلك، لمركز الرجل. |
this solution assists in identifying exposure to different risk factors. | UN | ويساعد هذا الحل في معرفة التعرض لعوامل الأخطار المختلفة. |
Nonetheless, this solution was only the first step in addressing the current demands. | UN | بيد أن هذا الحل هو مجرد خطوة أولى في اتجاه تلبية الطلبات الراهنة. |
Nonetheless, this solution was only the first step in addressing the current demands. | UN | بيد أن هذا الحل هو مجرد خطوة أولى في اتجاه تلبية الطلبات الراهنة. |
this solution was adopted as a security measure; however, the official driver was not the designated custodian of the petty cash fund. | UN | وقد اعتمد هذا الحل كإجراء أمني، بيد أن السائق الرسمي ليس هو المؤتمن رسميا على صندوق المصروفات النثرية. |
Sir Humphrey Waldock, in his capacity as Expert Consultant, clearly expressed his support for this solution at the Vienna Conference, stating that: | UN | وكان السير همفري والدوك، بصفته خبيرا استشاريا، قد أيد هذا الحل خلال مؤتمر فيينا، حيث أوضح ما يلي: |
such a solution can be achieved through patient dialogue and consultations. | UN | ويمكن التوصل إلى هذا الحل عن طريق الحوار الصبور والمشاورات. |
such a solution must entail a Kosovo that is stable and in which all communities can coexist in peace. | UN | ولا بد أن يستلزم هذا الحل أن تكون كوسوفو مستقرة ويمكن أن تتعايش فيها الطوائف جميعا في سلام. |
The complexities involved, however, should not be underestimated and such a solution cannot be expected to be available soon. | UN | بيد أنه ينبغي عدم التقليل من قدر التعقيدات التي ينطوي عليها الأمر ولا يمكن توقع أن يكون هذا الحل متاحاً عن قريب. |
It is clear that such a solution would be neither viable nor functional and would not ensure the continuing unity of the State and the country. | UN | ومن الواضح أن هذا الحل لا يتمتع بمقومات للبقاء وليس عمليا ولن يضمن الوحدة المستمرة للدولة وللبلد. |
that solution had not been accepted by the Working Group in respect of paragraph 9; the latter was in fact a rule that said nothing. | UN | ولم يكن هذا الحل مقبولاً لدى اللجنة الجامعة فيما يتعلق بالفقرة 9، والواقع أن الأخيرة قاعدة لم تقل شيئاً. |
As part of that solution, the payment of honorariums should be considered. | UN | وينبغي النظر في دفع أتعاب في اطار هذا الحل. |
that solution appeared to be grounded both in logic and in common sense. | UN | ويبدو أن هذا الحل نابع من المنطق والتفكير السليم. |
the solution promotes the use of open information exchange standards and the adoption of best publishing practices. | UN | ويشجع هذا الحل على استخدام معايير مفتوحة لتبادل المعلومات واعتماد أفضل الممارسات في مجال النشر. |
this is to be an interim solution pending completion of a purpose-built office and residential compound to be the new regional headquarters in Mazar-e-Sharif. | UN | وسيكون هذا الحل حلا مؤقتا ريثما يكتمل إنشاء مكتب ومجمع سكني مخصص، ليكون المقر الإقليمي الجديد في مزار شريف. |
If that were in written form it could be circulated, and that would help all of us take a position. | UN | فإذا قدم هذا الحل كتابة، يمكن توزيعه، وذلك سيساعدنا جميعاً على اتخاذ موقف. |
The advantage of such solution is that the conditions for all convicts would be uniform and the facility could be administered efficiently. | UN | وتتمثل ميزة هذا الحل في تماثل ظروف سجن جميع المدانين وفي إمكانية إدارة المرفق إدارة فعالة. |
She gave us this fix. | Open Subtitles | هي أعطتنا هذا الحل. |
such a solution is a prerequisite for the return of the refugees to their homes and the reinforcement of stability, development and integration in the region. | UN | ويشكل هذا الحل شرطا مسبقا لعودة اللاجئين إلى ديارهم وتعزيز الاستقرار والتنمية والاندماج في المنطقة. |
But such a solution will very much depend upon the ways and means we employ to approach it. | UN | لكن هذا الحل سيعتمد بقدر كبير على السبل والوسائل التي نتبعها للتوصل إليه. |