ويكيبيديا

    "هذا الخفض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this reduction
        
    • the reduction
        
    • such a reduction
        
    • that reduction
        
    • this drawdown
        
    • such reduction
        
    • a reduction would
        
    He informed delegations that this reduction is due to savings under Programme Delivery and Administrative Support costs. UN وأبلغ الوفود بأن هذا الخفض يرجع إلى وفورات في تكاليف تنفيذ البرنامج والدعم اﻹداري.
    The Board notes that, even with this reduction in the contract, it would take UNICEF some 130 years to issue the scales ordered. UN ويلاحظ المجلس أنه حتى مع هذا الخفض في العقد سوف تستغرق اليونيسيف مدة 130 عاما تقريبا في طلب هذه الموازين.
    Accordingly, the Committee recommended that 10 General Service posts not be approved, and that the Registrar should decide how to spread this reduction. UN بالتالي، أوصت اللجنة بعدم الموافقة على 10 من وظائف الخدمات العامة، وبأن يقرر رئيس القلم كيفية توزيع هذا الخفض.
    the reduction is primarily attributable to reduced requirements for the acquisition of non-recurrent requirements, including vehicles, communications and other equipment. UN ويُعزى هذا الخفض بشكل أساسي إلى انخفاض في المشتريات غير المتكررة بما في ذلك المركبات والاتصالات ومعدات أخرى.
    We believe that a target in this range remains credible and is subject only to the will of annex I countries to accept and achieve such a reduction. UN ونعتقد أن وضع هدف كهذا لا يزال معقولا وهو رهن بإرادة بلدان المرفق اﻷول لقبول هذا الخفض وتحقيقه.
    While some of that reduction was owing to a drawdown in the force strength, some aspects of the budget were a source of serious concern. UN وفي حين يرجع بعض من هذا الخفض إلى خفض قوام القوة، فإن بعض جوانب الميزانية تبعث على القلق العميق.
    Accordingly, the Committee recommended that the Assembly not approve three of the proposed new General Service posts, and that the Registrar should decide how to spread this reduction. UN وبناء عليه، أوصت اللجنة الجمعية بعدم الموافقة على ثلاثة من الوظائف الجديدة المقترحة في فئة الخدمات العامة، وبأن يقرر رئيس القلم كيفية توزيع هذا الخفض.
    Accordingly, the Committee recommended that 10 General Service posts not be approved, and that the Registrar should decide how to spread this reduction. UN بالتالي، أوصت اللجنة بعدم الموافقة على 10 من وظائف الخدمات العامة، وبأن يقرر رئيس القلم كيفية توزيع هذا الخفض.
    Accordingly, the Committee recommended that the Assembly not approve three of the proposed new General Service posts, and that the Registrar should decide how to spread this reduction. UN وبناء عليه، أوصت اللجنة الجمعية بعدم الموافقة على ثلاثة من الوظائف الجديدة المقترحة في فئة الخدمات العامة، وبأن يقرر رئيس القلم كيفية توزيع هذا الخفض.
    Accordingly, significant savings may be achieved from this reduction in translation services. UN ووفقا لذلك، يمكن تحقيق وفورات كبيرة من هذا الخفض في خدمات الترجمة.
    The efficiency and productivity of the Communications and Information Technology Section would not be affected by this reduction. UN ولن تتأثر كفاءة وإنتاجية قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب هذا الخفض.
    this reduction has been achieved through attrition and redistribution of work to keep vacant posts unfilled. UN وقد تحقق هذا الخفض من خلال التناقص الطبيعي وإعادة توزيع عبء العمل بحيث تظل الوظائف الشاغرة دون شغل.
    this reduction can be achieved by using the most efficient technologies that are available today and are cheaper than increasing supply with the present average stock. UN ويمكن أن يتحقق هذا الخفض باستخدام أكفأ التكنولوجيات التي تتوفر اليوم وتعد أرخص من زيادة اﻹمداد عن طريق استعمال المعدات المتوسطة الحالية.
    The purpose of this reduction in the level of support is to encourage SIDS to assume increasing responsibility for the costs during the programme in anticipation of the eventual termination of outside support. UN والغرض من هذا الخفض في مستوى الدعم هو تشجيع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاضطلاع بصفة متزايدة بمسؤولية التكاليف خلال فترة البرنامج، تأهبا لانتهاء الدعم الخارجي في نهاية المطاف.
    We hope that by the end of 2009 the effects of the reduction will be even greater. UN ونأمل أن آثار هذا الخفض ستكون أكبر من ذلك بحلول نهاية عام 2009.
    the reduction is the result of a range of adjustments under various objects of expenditure as follows: UN وينتج هذا الخفض عن طائفة من التعديــلات فــي إطــار أوجــه اﻹنفاق المختلفة كما يلي:
    the reduction is the result of a range of adjustments under various objects of expenditure as follows: UN وينتج هذا الخفض عن طائفة من التعديــلات فــي إطــار أوجــه اﻹنفاق المختلفة كما يلي:
    such a reduction in youth unemployment is achievable and would certainly contribute to poverty alleviation and thus to social development. UN وتحقيق هذا الخفض في بطالة الشباب ممكن وسيسهم على وجه التأكيد في التخفيف من حدة الفقر، ومن ثم في التنمية الاجتماعية.
    such a reduction would equal about a quarter of the methane released by the energy sector. UN وسيساوي هذا الخفض حوالي ربع الميثان الناتج عن قطاع الطاقة.
    Conversely, in the face of overall budget reductions, the budget for addressing child mortality and morbidity should not be reduced unless the State can demonstrate that it has taken all reasonable measures to avoid such a reduction. UN وعلى العكس من ذلك، لا ينبغي خفض هذه الميزانية الأخيرة في حالة إجراء تخفيضات الميزانية العامة إلا إذا استطاعت الدولة أن تثبت أنها قد اتخذت جميع التدابير المعقولة لتفادي هذا الخفض.
    this drawdown was achieved mostly between January and June 2014, leading to an overall reduction in troop reimbursements and other directly related costs such as rations. UN وقد تحقق هذا الخفض في معظمه بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2014، وهو ما أدى إلى حدوث انخفاض عام في مبالغ سداد تكاليف القوات والتكاليف الأخرى المرتبطة بها مباشرة، كحصص الإعاشة.
    A number of examples of efforts to achieve such reduction were provided. UN فقُدّم عدد من الأمثلة على الجهود المبذولة لتحقيق هذا الخفض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد