ويكيبيديا

    "هذا الدور الهام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this important role
        
    • such an important role
        
    Additional resources may be required to fulfil this important role. UN وقد يلزم توفير موارد إضافية لإنجاز هذا الدور الهام.
    I pledge to everyone in the Hall today that I will undertake this important role in a spirit of constructive cooperation and mutual respect. UN وأتعهد لكم بأنني سأتولى هذا الدور الهام بروح من التعاون البناء والاحترام المتبادل.
    For example, the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court reflected this important role played by la Francophonie in the context of the active participation of the French-speaking world. UN وعلى سبيل المثال، فإن مؤتمر روما المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية قد وضح هذا الدور الهام الذي اضطلعت به منظمة الفرنكوفونية في إطار المشاركة النشطة من العالم الناطق بالفرنسية.
    The Plan of Action foresaw this important role of the Seminars when it requested the Committee to organize them during the Second Decade. UN وقد توقعت خطة العمل هذا الدور الهام للحلقات الدراسية حينما طلبت إلى اللجنة تنظيمها خلال العقد الثاني.
    While women play such an important role in the sustainable management of forests, they often have extremely limited rights to the very forests they use and care for. UN وبينما تؤدي المرأة هذا الدور الهام في الإدارة المستدامة للغابات، فإن لها حقوقا محدودة للغاية في الغابات نفسها التي تستخدمها وتعتني بها.
    60. Judges exercise this important role whenever they ensure fair and equal access to justice and fair trial guarantees. UN 60- ويمارس القضاة هذا الدور الهام كلما كفلوا العدل والمساواة في الوصول إلى العدالة وضمانات الحكم العادل.
    Unfortunately, the United Nations proved not to be completely ready to assume this important role. UN ولﻷسف، ان اﻷمم المتحدة برهنت انها تفتقر الى الاستعداد الكامل لتسنم هذا الدور الهام.
    The United Nations assists Governments to create the conditions in which free and independent media can fulfil this important role. UN ٤٢ - وتساعد اﻷمم المتحدة الحكومات في تهيئة ظروف يمكن فيها لوسائط الاعلام الحرة والمستقلة أن تؤدي هذا الدور الهام.
    The second meeting of the Chiefs of Defence Staff of Member States of the OAU Central Organ, held in October this year in Harare, Zimbabwe, highlighted this important role of the OAU, and the need for enhanced cooperation between it and the United Nations. UN وإن الاجتماع الثاني لرؤساء أركان دفاع الدول اﻷعضاء في الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام في هراري، زمبابوي، أبرز هذا الدور الهام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والحاجة إلى تعزيز التعاون بينها وبين اﻷمم المتحدة.
    The Council was entrusted with adapting its organization of work, agenda and current methods of work to fulfil this important role.8 UN وعُهد إلى المجلس بتكييف تنظيم أعماله، وجدول أعماله، وأساليب عمله الحالية لأداء هذا الدور الهام(8).
    26. Delegations pointed out, however, that it was precisely because of this important role that journalists often and increasingly became victims of threats, attacks or murder. UN 26- غير أن الوفود أشارت إلى أن هذا الدور الهام هو تحديداً ما يجعل الصحفيين في كثير من الأحيان وبوتيرة متزايدة عرضة للتهديد أو الاعتداء أو القتل.
    55. In addition to this important role of the Council, individual members may also contribute to an expanded global response to the epidemic by influencing the policies of the countries and institutions that they individually represent, by mobilizing public opinion and political will on various aspects of the HIV epidemic. UN ٥٥ - وباﻹضافة إلى هذا الدور الهام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يمكن أيضا لفرادى اﻷعضاء أن يسهموا في توسيع نطاق التصدي العالمي للوباء، وذلك بالتأثير على سياسات البلدان والمؤسسات التي يمثلها كل منهم، عن طريق تعبئة الرأي العام واﻹرادة السياسية للجمهور بشأن الجوانب المختلفة لوباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    The issue is not whether or not the State - like the market or the private sector - should play a role in economic transformation and development, but rather how the State can play its role more effectively in guiding development and how to strengthen the State's capacity to play this important role, and its accountability. UN فالقضية لا تتمثل في معرفة هل ينبغي أو لا ينبغي للدولة - على غرار السوق أو القطاع الخاص - أن تقوم بدور في التحوّل والتنمية الاقتصاديين، بل القضية تكمن بالأحرى في معرفة كيف يمكن للدولة أن تضطلع بدورها بمزيد من الفعالية في توجيه التنمية، وكيف يمكن تعزيز قدرة الدولة على أداء هذا الدور الهام ثم مساءلتها عن أدائها.
    2. However, this important role is seriously undermined, inter alia, by the lack of universality, less than satisfactory compliance by nuclear-weapon States in the area of nuclear disarmament, the attempts to reinterpret safeguards commitments and restrict the inalienable right to nuclear technology and the absence of reliable and effective security assurances. UN 2 - بيد أن هذا الدور الهام يتعرض للتقويض بشكل جدِّي وذلك لأسباب، من بينها، عدم عالمية المعاهدة، والطبيعة غير المرضية لمدى امتثال الدول الحائزة على الأسلحة النووية في مجال نزع السلاح النووي، ومحاولات إعادة تفسير الالتزامات المتعلقة بالضمانات، وتقييد الحق غير القابل للتصرف في الحصول على التكنولوجيا النووية، وعدم وجود ضمانات أمنية تتسم بالموثوقية والفعالية.
    such an important role should work in favour of the international community's efforts to restructure the United Nations and to increase its effectiveness. UN وإن هذا الدور الهام يضاف الى الجهود المبذولة من قبل المجموعة الدولية قصد إعادة هيكلة المنتظم اﻷممي وإكساب عمله مزيدا من الجدوى والنجاعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد