Today, at the threshold of the new millennium, we should forgive and forget the past and reconcile in order to make this world a better place for mankind. | UN | واليوم، إذ نقف على أعتاب اﻷلفية الجديدة، يتعيﱠن علينا أن نسامح وننسى الماضي ونتصالح لجعل هذا العالم مكانا أفضل للبشرية. |
We look forward to a strong and positive outcome from this debate, with commitments from all to make this world a better place to live. | UN | وإننا نتطلع إلى الحصول على نتيجة قوية وإيجابية لهذه المناقشة، مع التزام الجميع بجعل هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه. |
But we also have the will and the determination to make this world a better place for all. | UN | ولكن لدينا أيضا الإرادة والتصميم على جعل هذا العالم مكانا أفضل للجميع. |
Only then will we be able to resolve the problem of Palestine, and only then will we be able to make this world a better place for humankind. | UN | فإن فعلنا، لأمكننا أن نحل مشكلة فلسطين، وعندئذ فقط يمكننا أن نجعل من هذا العالم مكانا أفضل للبشرية. |
We have to take bold, concrete and decisive measures to make this world a better place. | UN | ويتعين علينا اتخاذ تدابير جسورة وملموسة وحاسمة لجعل هذا العالم مكانا أفضل. |
We believe that, collectively, we can make this world a better place for women and girls. | UN | ونعرب عن اعتقادنا أنه يمكننا، جماعيا، جعل هذا العالم مكانا أفضل للمرأة والفتاة. |
As we move into the next millennium, we must endeavour to make this world a better place to live in. | UN | وبينما ننتقل إلى اﻷلفية الجديدة، ينبغي لنا أن نسعى إلى جعل هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه. |
With the United Nations as an organization for the people and by the people, we can make this world a better place. | UN | وبفضل مؤازرة اﻷمم المتحدة، بوصفها منظمة للشعوب ومنبثقة عن الشعوب، يمكننا أن نجعل هذا العالم مكانا أفضل. |
We owe it to posterity and to future generations to leave this world a better place to live in. | UN | واننا ندين للذرية ولﻷجيال المقبلة أن نبقي على هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه. |
I want to commend the two of you for making this world a better place to be. | Open Subtitles | أريد أن أثني على اثنين من أنت لجعل هذا العالم مكانا أفضل أن تكون. |
We're a family and we all have a part to play to make this world a better place. | Open Subtitles | نحن عائلة ونحن جميعا لدينا دور ليلعبه لجعل هذا العالم مكانا أفضل |
We're working very hard to make this world a better place... for you to grow up in. | Open Subtitles | نحن عملنا بجد لنجعل هذا العالم مكانا أفضل لك لتكبر فيه |
:: Going forward, sustained global partnerships are required to maintain the spirit of the Millennium Development Goals to make this world a better place in which to live for all its inhabitants, while we resolve to leave our natural environment no worse off than we found it. | UN | :: السير في طريق المستقبل يقتضي إقامة شراكات عالمية مستديمة من أجل الحفاظ على روح الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في جعل هذا العالم مكانا أفضل يعيش فيه كل سكانه، ثم التصميم في نفس الوقت على أن نترك البيئة الطبيعية كأحسن ما وجدناها. |
I know that everyone here echoes the same sentiment in saying that we as a global family assure them all of our collective efforts in making this world a better place for children. | UN | وإنني أعرف أن كل فرد هنا يشاطر نفس المشاعر عندما نطمئنهم جميعا كأسرة عالمية على التزامنا ببذل الجهود الجماعية الرامية إلى جعل هذا العالم مكانا أفضل للأطفال. |
Despite our cultural differences and language barriers, we all have the same goal: to make this world a better place for us, for all children. | UN | وبالرغم من اختلافاتنا الثقافية والحواجز اللغوية، لدينا جميعا الهدف نفسه وهو: جعل هذا العالم مكانا أفضل لنا، ولجميع الأطفال. |
As a small country, our contribution might have been modest, but it was sincere, in our collective endeavour to make this world a better place for humankind. This noble goal, in my view, is what the United Nations stands for. | UN | وباعتبارنا بلدا صغيرا، فإن إسهامنا ربما كان متواضعــا، ولكنه كان مخلصا، في سعينا الجماعي لجعل هذا العالم مكانا أفضل للبشرية وهذا الهدف النبيل، في رأيي، هو ما قامت من أجله اﻷمم المتحدة. |
It is indeed a privilege and an honour to address the Assembly; we look forward to sharing our ideas for making this world a better place for all our peoples as we await the dawning of a new millennium. | UN | وإنه لامتياز وشرف لي في الوقاع أن أخاطب الجمعية؛ ونحن نتطلع إلى تشاطر أفكارنا لجعل هذا العالم مكانا أفضل لجميع شعوبنا إذ نقف بانتظار شروق ألفية جديدة. |
What we must do is to enable the Organization to meet effectively the demands that we continue to place upon it, so as to make this world a better place for all, as our leaders committed themselves to do in the Millennium Declaration. | UN | وما يجب أن نفعله هو أن نمّكن المنظمة من التلبية الفعالة للمطالب التي نواصل فرضها عليها حتى نجعل من هذا العالم مكانا أفضل للجميع، وهو ما التزم زعماؤنا بفعله في إعلان الألفية. |
Not only did the special session on children provide us the occasion to review the progress made since 1990, it also availed us of the opportunity to further commit ourselves to make this world a better place for our children. | UN | والدورة الاستثنائية المعنية بالطفل لم توفر لنا الفرصة لاستعراض التقدم المحرز منذ عام 1990 فحسب، وإنما منحتنا الفرصة أيضا لمواصلة الالتزام بجعل هذا العالم مكانا أفضل لأطفالنا. |
We are confident that we can share in achievements and lessons learned, and together we can join with our global partners to achieve the Millennium Development Goals and make this world a better place for all humanity. | UN | ونحن على ثقة من أنه يمكننا المشاركة في الإنجازات والدروس المستفادة، ويمكننا أن ننضم معا لشركائنا العالميين في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لجعل هذا العالم مكانا أفضل للبشرية جمعاء. |
The Council affirms that these attacks were an assault on global civilization and our common efforts to make the world a better and safer place. | UN | والمجلس يؤكـد أن تلك الهجمات كانت هجوما على الحضارة العالمية وعلى جهودنا المشتركة الرامية إلى جعل هذا العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا. |