ويكيبيديا

    "هذا العام على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this year on
        
    • this year to
        
    • this year's
        
    • this year at the
        
    • this year the
        
    • this year of the
        
    • that year
        
    • this year for
        
    Similarly, Australia looks forward to a renewed focus in the First Committee this year on practical measures to promote international peace and security. UN وتتطلع أستراليا أيضاً إلى تركيز متجدد في اللجنة الأولى هذا العام على تدابير عملية لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    For the Group of 77 and China, the discussion this morning is a necessary continuation of the focus this year on the special needs of Africa. UN بالنسبة لمجموعة الـ 77 والصين، مناقشة هذا الصباح استمرار ضروري للتركيز هذا العام على احتياجات أفريقيا الخاصة.
    Even though Japan is ready to start negotiations at any time, it may be an idea to agree this year to a negotiating mandate and a work schedule for the sessions from next year and beyond. UN وحتى لو كانت اليابان مستعدّة لبـَدْء المفاوضات في أي وقت، فقد تكون فكرة مناسبة الاتفاق هذا العام على ولاية تفاوض وجدول زمني للعمل بشأن الدورات التي تُعقد بدءًا من العام القادم وما بعده.
    In fact, the emphasis in this year's report on turning goals and aspirations into outcomes is commendable in itself. UN والواقع أن التركيز في تقرير هذا العام على تحويل الأهداف والطموحات إلى نتائج، مسألة جديرة بالثناء في حد ذاتها.
    Pacific Island countries are encouraged by the progress this year at the international level on small arms and light weapons. UN ويُشجع بلدان المحيط الهادىء الجزرية التقدم الذي أحرز هذا العام على المستوى الدولي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Last year, we had as many as 118 sponsors, and I hope this year the number of sponsors will be even higher. UN وقد بلغ عدد الموقعين على القرار العام الماضي 118 عضوا ونأمل أن يحصل هذا العام على عدد أكبر من الموقعين.
    Another was the approval in the South African Parliament in September of this year of the Transitional Executive Council Bill. UN وتطور آخر كان الموافقة في برلمان جنـــوب افريقيا في أيلول/سبتمبر من هذا العام على قانـــون المجلس التنفيـــــذي الانتقالي.
    However, the Group had decided to respect the views of the majority and to focus on foreign direct investment and development that year. UN بيد أن المجموعة قررت أن تحترم آراء اﻷغلبية وأن تركز هذا العام على الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتنمية.
    We should earn a nice profit this year for a change. Open Subtitles يجب أن نكسب ربحا جيدا هذا العام على سبيل التغيير.
    In line with the Working Party decision, the in-depth evaluation will be a thematic one and will focus this year on capacity building. UN وتمشياً مع مقرر الفرقة العاملة، فإن التقييم المتعمق سيكون مواضيعياً وسيركز هذا العام على بناء القدرات.
    I will propose that we follow the pattern of previous years in this respect and prepare the report for this year on that basis. UN وسأقترح عليكم اتباع خطة الأعوام السابقة في هذا الخصوص، وإعداد تقرير هذا العام على هذا الأساس.
    In the area of the environment, we welcome the Director General's focus this year on the Agency's work on issues related to water. UN وفي مجال البيئة، نرحب بتركيز المدير العام للوكالة في هذا العام على عمل الوكالة بشأن المسائل المتعلقة بالمياه.
    Also, I'm taking a leap this year on two transfers, trying to shore up our pitching staff. Open Subtitles أيضا، وأنا اتخاذ قفزة هذا العام على اثنين من التحويلات، و في محاولة لدعم الموظفين نصب لنا.
    We welcome the focus of the Standing Committee this year on such important areas as resource mobilization; support for field coordination, the humanitarian aspect of sanctions; demining; and the transition from relief to development. UN وإننا نرحب بتركيز اللجنة الدائمة هذا العام على مجالات هامة من قبيل تعبئة الموارد، وتقديم الدعم للتنسيق الميداني؛ والجانب اﻹنساني للجزاءات؛ وإزالة اﻷلغام؛ والتحول من اﻹغاثة إلى التنمية.
    The Disarmament Commission fortunately was able to agree this year to start deliberations on nuclear disarmament. UN ولحسن الحظ تمكنت لجنة نزع السلاح من الاتفاق هذا العام على بدء مداولات بشأن نزع السلاح النووي.
    I would like once again this year to reiterate Egypt's strong conviction that transparency may play an important role in support of disarmament efforts. UN وأود أن أؤكد مجددا مرة أخرى هذا العام على اقتناع مصر الراسخ بأن الشفافية يمكن أن تضطلع بدور هام في دعم جهود نزع السلاح.
    The Commission resolved, this year, to play an active role within the United Nations system in the analysis, promotion and recommendation of applications of science and technology to meet the Millennium Development Goals. UN وقد عقدت اللجنة العزم هذا العام على الاضطلاع بدور نشط في إطار منظومة الأمم المتحدة في تحليل تطبيقات العلم والتكنولوجيا ونشرها والتوصية باستخدامها لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In Iraq, we helped broker the compromises that kept this year's elections on track. UN ففي العراق، ساعدنا في التوصل إلى الحلول التوافقية التي أبقت انتخابات هذا العام على مسارها.
    this year's draft resolution affirms the connection between those two undertakings. UN ويؤكد مشروع قرار هذا العام على الصلة بين هذين الالتزامين.
    In addition to the recently concluded High-level Dialogue on Interreligious and Intercultural Understanding and Cooperation for Peace, two related developments occurred this year at the regional level. UN وإضافة إلى الحوار الرفيع المستوى الذي اختتم مؤخرا بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام، حصلت مناسبتان متصلتان هذا العام على الصعيد الإقليمي.
    Work this year at the experts' level has demonstrated the adverse humanitarian consequences of explosive remnants of war and we feel confident that States will agree to raise the tempo of consideration of explosive remnants of war next year. UN وأظهر العمل هذا العام على مستوى الخبراء النتائج الإنسانية الضارة الناجمة عن المخلفات الحربية المتفجرة، ويحدونا شعور بالثقة بأن الدول ستوافق على زيادة النظر في المخلفات الحربية المتفجرة في السنة القادمة.
    This year, the Government is concentrating on developing the infrastructure of the whole country, including rural roads, electricity and clean water. UN وتركز الحكومة هذا العام على تطوير الهياكل الأساسية للبلاد بأسرها، بما في ذلك الطرق الريفية والكهرباء والمياه النظيفة.
    The arrests this year of the fugitives Radovan Karadžić and Stojan Župljanin are of vital importance to completing the Tribunal's exit strategy and accomplishing the purpose for which the Tribunal was founded. UN إن إلقاء القبض هذا العام على رادوفان كاراديتش وستويان جوبليانين له أهمية فائقة لإتمام استراتيجية الخروج بالنسبة للمحكمة وإتمام الهدف الذي أُنشئت من أجله المحكمة.
    The regional disarmament paper presented to the Disarmament Commission that year also contained useful approaches to regional confidence-building. UN وتشتمل أيضا ورقة نزع السلاح اﻹقليمي المقدمة الى لجنة نزع السلاح هذا العام على نهج مفيدة لبناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي.
    We express great appreciation to last year's six Presidents and those of this year for this courageous and imaginative effort. UN ونحن نعرب عن تقديرنا البالغ لرؤساء العام الماضي الستة ولرؤساء هذا العام على هذا الجهد الشجاع والخلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد