ويكيبيديا

    "هذا القانون على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Act
        
    • this Act
        
    • this law
        
    • the law
        
    • the Code
        
    • such a law
        
    • that Act provides
        
    • this Code
        
    • this legislation
        
    the Act specifically stipulates that public committees and boards should be made up of approximately the same number of women and men. UN وينص هذا القانون على وجه التحديد على وجوب أن تتألف اللجان والمجالس العامة من عدد متساوٍ تقريبا من النساء والرجال.
    the Act applies to all measures, plans or programmes which seek to encourage housing policy, whether spurred on by public or private initiatives. UN ويسري هذا القانون على جميع الإجراءات أو الخطط أو البرامج الرامية إلى تشجيع سياسة السكن سواء أكانت بمبادرة عامة أو خاصة.
    According to this Act, women and men must be treated equally in official, public and commercial enterprises. UN وينص هذا القانون على وجوب المساواة في معاملة النساء والرجال في المؤسسات الرسمية والعامة والتجارية.
    this Act provides for protection, occupation, and tenancy orders. UN وينص هذا القانون على أوامر للحماية والعمل والاستئجار.
    Under this law, provision for highest punishment is death sentence. UN وينص هذا القانون على عقوبة قصوى هي عقوبة الإعدام.
    the law requires political parties to reserve at least 10 per cent of the seats in their candidate list for women. UN ويفرض هذا القانون على الأحزاب السياسية أن تخصص في قوائمها نسبة 10 في المائة على الأقل من المقاعد للنساء.
    the Act provides for the protection of victims of gender based violence. UN وينص هذا القانون على حماية ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    the Act provides for treble damages and litigation costs, including attorney's fees, to be awarded to successful claimants. UN وينص هذا القانون على تعويض ثلاثة أمثال اﻷضرار وتكاليف الدعوى، بما فيها تكاليف المحامي، لكل من يربح الدعوى.
    Article 125 of the Act provides that aliens shall be expelled if they engage in any of the following behaviours: UN وتنص المادة 125 من هذا القانون على طرد الأجانب إذا صدر عنهم أي من السلوكيات التالية:
    Traditional Authorities Act No 25 of 2000, the Act places a duty on traditional authorities to promote affirmative action amongst the members of that community, particularly by promoting women to positions of leadership. UN قانون السلطات التقليدية رقم 25 لعام 2000: يلقي هذا القانون على عاتق السلطات التقليدية واجب تعزيز العمل الإيجابي في أوساط أفراد المجتمع المحلي، وبخاصة بتشجيع النساء على تقلد مناصب قيادة؛
    The provisions of this Act do not apply to: UN ولا تنطبق أحكام هذا القانون على المواد التالية:
    this Act provides for administrative penalties which may be applied. UN وينص هذا القانون على عقوبات إدارية يمكن فرضها عليها.
    this Act provides for penalties against the perpetrators of these crimes, including life imprisonment and forced labour. UN وينص هذا القانون على عقوبات جنائية ضد مرتكبي هذه الجرائم أقصاها الأشغال الشاقة مدى الحياة.
    Article 11 of this law foresees that the evaluation commissions of school manuals control their content before their adoption. UN وتتوخى المادة 11 من هذا القانون على أن تقِّيم لجان الكتب المدرسية وأن تدقق محتواها قبل اعتمادها.
    this law did not apply to former soldiers who were French citizens. UN ولم يسر هذا القانون على الجنود السابقين الذين كانوا مواطنين فرنسيين.
    Article 6 of this law stipulates that a permit is needed when buying a firearm or aquiring it in any other way. UN وتنص المادة 6 من هذا القانون على أنه يلزم استصدار ترخيص عند شراء سلاح ناري أو حيازته بأي طريقة أخرى.
    the law was in any case applied quite liberally and some smaller Christian organizations had been allowed to register with just 50 members. UN ويطبق هذا القانون على أي حال تطبيقا متحررا تماما وسمح بتسجيل بعض المنظمات المسيحية بوجود 50 عضوا فقط.
    According to article 4 of the law, only proprietors and co-proprietors can be issued a landed title document. UN وتنص المادة 4 من هذا القانون على عدم إصدار سند عقاري إلا لفائدة المالكين والشركاء في الملكية.
    the law is applicable to any State functionary or serviceman who commits a crime prescribed in the law outside the territory of China. UN ويسري هذا القانون على أي موظف دولة أو جندي يرتكب جريمة منصوصا عليها في هذا القانون خارج الأراضي الصينية.
    the Code applies to workers in the private and semi-public sectors. UN وينطبق هذا القانون على عمال القطاع الخاص والقطاع شبه العام.
    such a law would therefore cover nationals engaging in illicit brokering activities in third countries with weak national legislation. UN لذا سوف يسري هذا القانون على المواطنين المتورطين في أنشطة سمسرة غير مشروعة في بلدان أخرى تتسم تشريعاتها الوطنية بالضعف.
    Section 4 of that Act provides: UN وتنص المادة ٤ من هذا القانون على ما يلي:
    Chapter 10 of this Code protects in particular pregnant women and breastfeeding women and prohibits night shift jobs to pregnant women. UN وينص الفصل العاشر من هذا القانون على توفير الحماية للحوامل والمرضعات بصفة خاصة، ويحظر العمل في الفترات الليلية للحوامل.
    this legislation will maintain Lesotho's high female literacy level, which is currently at 94%. UN وسيحافظ هذا القانون على ما حققته المرأة من مستوى مرتفع لمعرفة القراءة والكتابة يبلغ في الوقت الراهن 94 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد