It is doubtful whether it is really necessary to restate this principle in the draft articles on responsibility of international organizations. | UN | ومن المشكوك فيه ما إذا كان يلزم بالفعل إعادة ذكر هذا المبدأ في مشروع المواد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
In the view of Switzerland, it is important to recall this principle in the context of the draft articles. | UN | ترى سويسرا أنه من المهم الإشارة إلى هذا المبدأ في سياق مشروع المواد. |
Derogation from this principle in the case of serious humanitarian emergencies must be made on the basis of general consensus in the United Nations. | UN | ويجب الاستناد في التقليل من شأن هذا المبدأ في حالات الطوارئ اﻹنسانية الخطيرة، إلى توافق عام في اﻵراء في اﻷمم المتحدة. |
The Sierra Leone Compact was designed with that principle in mind, and yet was structured to provide a speedy response to critical priorities. | UN | واتفاق سيراليون مصمم مع أخذ هذا المبدأ في الاعتبار، وهو في نفس الوقت منظَّم لتوفير استجابة سريعة للأولويات الحرجة. |
CJEC invoked the principle in a case in which the change in the law affected not only the penalties, but also the conditions for bringing proceedings. | UN | وقد نصت محكمة العدل للجماعات الأوروبية على هذا المبدأ في قضية لم يكن التعديل يتعلق فيها بالعقوبات فحسب ولكن بشروط رفع الدعوى أيضاً. |
In some instances however, putting that principle into practice has proved difficult. | UN | ومع ذلك فقد كان من المتعذر تطبيق هذا المبدأ في بعض الحالات. |
Applying this principle in practice, the Court has never found assurances capable of displacing the risk of torture. | UN | ولم ترَ المحكمة قط لدى تطبيق هذا المبدأ في الممارسة العملية أن هذه الضمانات قادرة على إزاحةٍ خطر التعذيب. |
The International Court of Justice had reinforced this principle in 1996 in its advisory opinion on the legality of the threat or use of nuclear weapons. | UN | وقد أيدت محكمة العدل الدولية هذا المبدأ في فتواها بشأن مشروعية استخدام السلاح النووي أو التهديد باستخدامه. |
The Committee also recommends that the State party apply this principle in the activities carried out by the Foreign Ministry's international development aid and cooperation. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتطبيق هذا المبدأ في الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة التابعة لوزارة الخارجية والمعنية بالمعونة والتعاون في مجال التنمية الدولية. |
The representative of Australia said that Australia applied protection on the grounds of non-discrimination and proposed to reflect this principle in article 28. | UN | وقال ممثل أستراليا إن بلاده تأخذ بالحماية على أساس عدم التمييز، واقترح بيان هذا المبدأ في المادة 28. |
The Committee also recommends that the State party apply this principle in the activities of the Department for International Development. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تطبق الدولة الطرف هذا المبدأ في الأنشطة التي تضطلع بها وزارة التنمية الدولية. |
For its part the Peruvian Code of Procedure enunciates this principle in its article 268. | UN | وينص قانون اﻹجراءات في بيرو، من جهته، على هذا المبدأ في مادته ٨٦٢. |
The CSCE participating States stressed on several occasions the particular importance of this principle in the present circumstances. | UN | وأكدت الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في مناسبات عديدة اﻷهمية الخاصة التي يتسم بها هذا المبدأ في الظروف الحالية. |
He looked forward to further discussion of that principle in informal consultations. | UN | وقال إنه يتطلع إلى مزيد من المناقشة حول هذا المبدأ في إطار مشاورات غير رسمية. |
The inclusion of that principle in the outcome of the 2005 World Summit was a major achievement. | UN | وكان إدراج هذا المبدأ في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إنجازاً كبيراً. |
One delegation preferred reflecting that principle in the article dealing with the modalities of consideration of communications. | UN | وفضّل أحد الوفود إدراج هذا المبدأ في المادة التي تتناول طرائق النظر في البلاغات. |
He chose to include the principle in the draft articles since it was equally applicable in times of crisis arising out of the onset of a disaster. | UN | وقد ارتأى المقرر الخاص إدراج هذا المبدأ في مشروع المواد لأنه ينطبق في حالات الكوارث وفي سياقات أخرى سواء بسواء. |
It was important to retain the principle in article 40 bis or a separate article. | UN | ومن المهم استبقاء هذا المبدأ في المادة 40 مكررا أو في مادة منفصلة. |
He pointed out that Article 33 of the Charter gave the parties to a dispute the freedom to use whatever peaceful means they saw fit to resolve it; it was therefore essential that the Special Committee should take that principle into account in dealing with any proposal relating to dispute settlement. | UN | وأوضح أن المادة 33 من الميثاق تعطي أطراف أي نزاع حرية استخدام أية وسيلة تراها مناسبة لحله، وأن من الضروري لهذا أن تأخذ اللجنة الخاصة هذا المبدأ في الاعتبار عند بحثها لأي اقتراح يتصل بتسوية المنازعات. |
Enforcement of such a principle in actual employment conditions will, however, require careful study. | UN | غير أن إنفاذ هذا المبدأ في ظروف العمل الفعلية سوف يتطلب دراسة وافية. |
This has been acknowledged by the United Nations General Assembly and by the Special Committee on Decolonization by the omission of any reference to such principle in any of the resolutions relating to the question of the Malvinas Islands. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة واللجنة الخاصة لإنهاء الاستعمار بذلك إذ إنهما لا يشيران إلى هذا المبدأ في أي من القرارات المتصلة بمسألة جزر مالفيناس. |
In Article 55 of the Charter, this principle is regarded as the basis of international economic and social cooperation. | UN | ويرد ذكر هذا المبدأ في المادة 55 من الميثاق باعتباره أساسا للتعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية. |
The Special Rapporteur contends that States must incorporate this principle into existing and future policies as they present how their policies are necessary, and in turn proportionate. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه يجب على الدول إدماج هذا المبدأ في السياسات الحالية والمستقبلية حين توضح كيف أن سياساتها ضرورية، ومن ثم متناسبة. |
The international community should clearly legislate on this principle and challenge the siege, which emboldens the Serbian aggressors to make these demands. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يستند إلى هذا المبدأ في وضع تشريعاته، وأن يتحدى الحصار الــــذي يشجع المعتدين الصرب على التقدم بهذه المطالب. |