this average results from very varied experiences at the country level. | UN | وينتج هذا المتوسط من تجارب متباينة جدا على المستوى القطري. |
However, this average hides substantial differences across African countries. | UN | لكن هذا المتوسط يخفي فوارق كبيرة بين البلدان الأفريقية. |
A solid review of those outcomes would surely increase this average considerably. | UN | ولا شك في أن الاستعراض الدقيق لهذه النتائج يزيد هذا المتوسط زيادة كبيرة. |
As shown in figure XI, the average has not significantly changed over the last five years. | UN | وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط تغيرا يُذكر على مدى الخمس سنوات الماضية. |
For those executed in 2007, the average had been 12 years and 9 months, the highest recorded over the 30-year period. | UN | أما عن الذين أُعدِموا في عام 2007 فقد بلغ هذا المتوسط 12 عاما و9 أشهر، وهو أعلى متوسط سُجِّل على مدى فترة 30 عاما. |
Excluding the United States, that average went up to 0.33 per cent. | UN | وباستثناء الولايات المتحدة، وصل هذا المتوسط إلى 0.33 في المائة. |
The Board noted that, in respect of the biennium 2004-2005, this average time had deteriorated to 29 weeks. | UN | ولاحظ المجلس أنه في ما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005 تراجع هذا المتوسط فوصل إلى 29 أسبوعا. |
this average is determined by dividing the total income of the household by the number of persons within it. | UN | ويحدد هذا المتوسط بقسمة إجمالي دخل الأسرة المعيشية على عدد أفرادها. |
However, this average masks substantial heterogeneity among developing countries. | UN | بيد أن هذا المتوسط يخفي وراءه التباين الكبير فيما بين البلدان النامية. |
this average masks important disparities among least developed countries. | UN | ويخفي هذا المتوسط الفوارق الهامة بين أقل البلدان نمواً. |
this average decreased by 6.2 per cent when compared with the 1989 factor at 49.3 per cent. | UN | وانخفض هذا المتوسط بنسبة ٦,٢ في المائة عند مقارنته بمعامل عام ١٩٨٩ الذي بلغ ٤٩,٣ في المائة. |
this average was derived on the basis of the one-way cost of travel from Austria of $1,600, from Hungary of $1,540 and from Ireland of $2,000. | UN | وقد حسب هذا المتوسط على أساس تكلفة رحلة في اتجاه واحد للسفر من النمسا بمبلغ ٦٠٠ ١ دولار، ومن هنغاريا بمبلغ ٥٤٠ ١ دولار، ومن أيرلندا بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار. |
this average disguises diverse experiences among countries; the Dominican Republic had a TFR of 4.2, while Cuba's was 1.8. | UN | ويحجب هذا المتوسط تباين المعدلات التي شهدتها البلدان؛ فقد بلغ إجمالي معدل الخصوبة ٤,٢ في الجمهورية الدومينيكية، في حين بلغ هذا المعدل ١,٨ في كوبا. |
Four cases, which took more than a year to complete for reasons not connected to the processing of the cases by the Office of Human Resources Management, are not included in this average. | UN | وهناك أربع قضايا، استغرق إنجازها أكثر من سنة لأسباب لا تتصل بمعالجة مكتب إدارة الموارد البشرية للقضايا، غير متضمنة في هذا المتوسط. |
this average provides an additional overall measure of progress that enables the average levels of activity to be compared among key groups of stakeholders. | UN | ويوفر هذا المتوسط مقياساً عاماً إضافياً للتقدم المحرز يمكن من مقارنة متوسط مستويات الأنشطة فيما بين مجموعات أصحاب المصلحة الرئيسية. |
the average income of these persons is around Euro300 a month, and is slightly higher in the case of women than in the case of men. | UN | ويبلغ متوسط دخل هؤلاء الأشخاص حوالي 300 يورو شهريا، ويرتفع هذا المتوسط ارتفاعا طفيفا في حالة النساء عنه في حالة الرجال. |
the average period of maternity leave is now six months, up from four months in 2002. | UN | ويبلغ متوسط إجازة الأمومة الآن ستة شهور، وتلك زيادة مقارنة بما كان عليه هذا المتوسط في عام 2002 وهو أربعة شهور. |
As shown in figure XI, the average has not changed over the last five years. | UN | وكما هو مبين في الشكل الحادي عشر، لم يتغير هذا المتوسط على مدى الخمس سنوات الماضية. |
the average varied across departments, and ranged from 3.6 days to nearly 13 days per annum. | UN | واختلف هذا المتوسط باختلاف الإدارات، حيث تراوح فيما بين 3.6 أيام وحوالي 13 يوما في السنة. |
that average is in line with ratios used by similar organizations, such as other United Nations agencies. | UN | ويتفق هذا المتوسط مع النسب التي تستخدمها منظمات مشابهة، مثل وكالات الأمم المتحدة. |
However, while that average was only one of several statistical indicators, considerable importance was now being attached to it. | UN | بيد أن هذا المتوسط ما هو إلا مؤشر إحصائي من بين مؤشرات أخرى، لكن تم التوصل إلى إعطائه أهمية هائلة. |
A5 countries in total achieved a MB reduction of that averaged about 20% between 2000 and 2002 (See Annex 2 for details). | UN | وقد حققت البلدان العاملة بموجب المادة 5 تخفيضاً لبروميد الميثيل والذي يعادل هذا المتوسط 20٪ في الفترة ما بين عام 2000 وعام 2002 (أنظر المرفق2 لمزيد من التفصيل). |