ويكيبيديا

    "هذا المجال خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this area during
        
    • this area in
        
    • this area over
        
    • this field during
        
    • this field over
        
    • that area within
        
    • that regard could be made at
        
    • this area for
        
    • this field in the
        
    There has been little change in the situation of women in this area during the 1990s. UN حدث تغيﱡر طفيف في حالة المرأة في هذا المجال خلال التسعينات.
    However, there were few new initiatives in this area during the MTSP period. UN غير أنه لم يتخذ سوى القليل من المبادرات الجديدة في هذا المجال خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    In addition, the Special Rapporteur intends to explore this area during her country visits and in her thematic reports. UN وتعتزم المقررة الخاصة استكشاف هذا المجال خلال زياراتها القطرية وفي تقاريرها المواضيعية.
    The Russian authorities have already made extensive regulatory and organizational changes in this area in recent years. UN أجرت السلطات الروسية بالفعل تغييرات تنظيمية وقانونية واسعة النطاق في هذا المجال خلال السنوات الأخيرة.
    The tenfold increase in this area in recent years is a reflection of the improved mechanisms we now have in place. UN ويعكس ارتفاع عدد الادعاءات بعشر مرات في هذا المجال خلال السنوات الأخيرة تحسن الآليات القائمة لدينا في الوقت الحاضر.
    Canada's decision to introduce this draft resolution was based on the important developments in this area over the course of the past year. UN قرار كندا بتقديم مشروع هذا القرار نابع من التطورات الهامة التي حدثت في هذا المجال خلال السنة الماضية.
    The hopes these developments engender, however, continue to be tempered by the aura of indecision, ambivalence and uncertainty that has marked multilateral efforts in this field during the past year. UN بيد أن اﻵمال التي تبعث عليها هذه التطورات لا يزال يخيم عليها مناخ الافتقار إلى العزيمة والتردد في اتخاذ القرار وعدم اليقين الذي ساد الجهود المتعددة اﻷطراف في هذا المجال خلال العام الماضي.
    The Office will continue to focus on information security and monitor progress in this area during the biennium 2014-2015. UN وسيواصل المكتب التركيز على أمن المعلومات ورصد التقدم المحرز في هذا المجال خلال فترة السنتين 2014-2015.
    UNDP has continued to play a lead role in this area during the period under review, and collaborated closely with partner governments and other UN agencies. UN وقد واصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور رائد في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض، وتعاون بشكل وثيق مع الحكومات الشريكة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    The report also highlights some preliminary findings and lessons learned in this area during the first cycle of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action. UN كما يسلط الضوء على بعض النتائج الأولية والدروس المستفادة في هذا المجال خلال الدورة الأولى من استعراض وتقييم خطة عمل مدريد.
    The focus of ECA's work in this area during the period under review was to facilitate access by African women entrepreneurs to information, technology and markets. UN وتركز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض على تيسير وصول النساء الأفريقيات المشتغلات بالأعمال الحرة إلى المعلومات والتكنولوجيا والأسواق.
    The Board considers that the Office should have conducted further work on this area during the biennium 1998-1999. UN ويرى المجلس أنه كان ينبغي للمكتب أن يقوم بمزيد من العمل في هذا المجال خلال فترة السنتين 1998-1999.
    Seventy-eight country offices pursued results in this area during 2000-2003. UN سعى 78 مكتبا قطريا لتحقيق نتائج في هذا المجال خلال فترة 2000-2003.
    Fifty-three country offices pursued results in this area during 2000-2003. UN سعى 53 مكتبا قطريا لتحقيق نتائج في هذا المجال خلال فترة 2000-2003.
    The tenfold increase in this area in recent years is a reflection of the improved mechanisms we now have in place. UN ويعكس ارتفاع عدد الادعاءات بعشر مرات في هذا المجال خلال السنوات الأخيرة تحسن الآليات القائمة لدينا في الوقت الحاضر.
    The Secretariat intends to follow up on developments in this area in the current and future bienniums. UN وتعتزم الأمانة متابعة التطوّرات في هذا المجال خلال فترتي السنتين الحالية والقادمة.
    In adopting these agreed conclusions, the Commission continued work it had done in this area in 1999 and 2000. UN وباعتماد هذه الاستنتاجات المتفق عليها، فإن اللجنة واصلت العمل الذي اضطلعت به في هذا المجال خلال عامي 1999 و 2000.
    While the global staff survey shows that we have made major progress in this area over the past six years, it also confirms that there is more to do. UN وفي حين أن الاستقصاء العالمــي للموظفين يبين أننا قد أحرزنا تقدمــا كبيرا في هذا المجال خلال السنوات الست الماضية، لكنه ثبت أيضا أنه يلزم بذل المزيد.
    No changes have occurred in this area over the period just ended. UN لم تحدث تغييرات في هذا المجال خلال الفترة المنقضية.
    This is why we view with interest and enthusiasm the progress that has been made in this area over the last year. UN ولذا ننظر باهتمام وحماس إلى ما أحرز من تقدم في هذا المجال خلال العام الماضي.
    It is important that experts and negotiators continue their work and make further progress in this field during the coming autumn, and I am confident that every participating State shares this view. UN فمن المهم أن يواصل الخبراء والمفاوضون أعمالهم وأن يحرزوا المزيد من التقدم في هذا المجال خلال الخريف القادم. وإنني واثقة من أن كل دولة مشاركة تشاطرني هذا الرأي.
    I am pleased to report to the Committee on some of the significant developments that have taken place in this field over the last three years. UN ويسرني أن أبلغ اللجنة ببعض التطورات الهامة التي حصلت في هذا المجال خلال الأعوام الثلاثة الماضية.
    The 2010 Conference should build on the recent progress towards nuclear disarmament and adopt concrete measures for a realistic international agenda in that area within a reasonable time frame. UN وذكرت أنه ينبغي أن يستفيد مؤتمر عام 2010 من التقدم الذي تحقق مؤخراً في اتجاه نـزع السلاح النووي وأن يعتمد تدابير محدَّدة لوضع برنامج دولي واقعي في هذا المجال خلال فترة زمنية معقولة.
    Furthermore, he said, action was for the time being precluded by a lack of funding, but he hoped that progress in that regard could be made at the current meeting. UN وقال كذلك إن العمل مستبعد في هذا الوقت بالنظر إلى نقص التمويل إلاّ أنه أعرب عن الأمل في تحقيق تقدم في هذا المجال خلال هذا الاجتماع.
    UNDCP priorities in this area for the biennium 2000-2001 are estimated at $1,472,000. UN وتقدر قيمة أولويات اليوندسيب في هذا المجال خلال فترة السنتين 2000-2001 بمبلغ 000 472 1 دولار .
    During the regional meetings organized by UNCTAD as preparatory meetings for the Sixth United Nations Review Conference, participants were of the view that the language of the Set should be modernized to reflect important changes in this field in the past 30 years. UN وخلال الاجتماعات الإقليمية التي نظمها الأونكتاد بوصفها اجتماعات تحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الاستعراضي السادس، رأى المشتركون أنه ينبغي تحديث صياغة المجموعة لتعكس التغيرات الهامة التي طرأت في هذا المجال خلال فترة الثلاثين سنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد