Moreover, he had been able to meet with this lawyer only once, and in the presence of investigators. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه لـم يتمكن من مقابلة هذا المحامي إلا مرة واحدة وفي حضور المحققين. |
Moreover, he had been able to meet with this lawyer only once, and in the presence of investigators. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنه لـم يتمكن من مقابلة هذا المحامي إلا مرة واحدة وفي حضور المحققين. |
If this lawyer knew what he was doing, he'd get the jury to see what a good therapist you are. | Open Subtitles | لو كان هذا المحامي يعلم ماذا يفعل لكان وضعك أمام هيئة المحلفين ليروا كم أنت طبيب نفسي جيد |
the lawyer stated that the prison administration’s policy was being implemented to suffocate and destroy the morale of Palestinian prisoners. | UN | وقد أفاد هذا المحامي بأن سياسة إدارة السجون هي إخماد معنويات السجناء الفلسطينيين وتدميرها. |
that lawyer you helped find for your friends... got them a hearing at the Kansas Supreme Court... | Open Subtitles | هذا المحامي الذي أحضرته لأصدقائك أستطاع أن يحصل لهم علي جلسة أستماع في محكمة كينساس |
such counsel must be provided by the State if the person does not have adequate means. | UN | وينبغي للدولة أن تنتدب هذا المحامي إذا لم تكن لدى الشخص الإمكانيات الكافية. |
She claimed that this lawyer was assigned ex officio by an investigator, without consulting her. | UN | فقد ادَّعت أن هذا المحامي عُيِّن بحكم منصبه من قِبل أحد المحقِّقين، دون استشارتها. |
this lawyer allegedly signed procedural documents without the author's knowledge and failed to inform him of his right to study the investigation materials. | UN | ويُزعم أن هذا المحامي وقع على وثائق إجرائية دون علم صاحب البلاغ ولم يبلغه بحقه في دراسة مستندات التحقيق. |
It was not explained to him whether he was expected to pay for this lawyer's services. | UN | ك. ولم يُوضَّح له ما إذا كان ينبغي له دفع أتعاب هذا المحامي أم لا. |
Firstly, this lawyer was imposed on him by the investigating authorities through the use of torture and other unlawful investigation methods. | UN | فأولاً، فرضت سلطات التحقيق عليه هذا المحامي باللجوء إلى التعذيب وغيره من أساليب التحقيق غير المشروعة. |
However, this lawyer refused to lodge a cassation appeal with the Supreme Court, as he considered that the prerequisites for a cassation appeal were not met. | UN | غير أن هذا المحامي رفض تقديم طعن بالنقض إلى المحكمة العليا لأنه رأى أن الشروط الأساسية للطعن بالنقض لم تكن مستوفاة. |
When the interrogation ended, an investigator invited in a lawyer, one Tabarov, who signed the interrogation protocol, although Mr. Khuseynov had never seen this lawyer before and was unaware that he had been assigned to him. | UN | وبعد اختتام الاستجواب، دعا أحد المحققين محامياً، يُدعى السيد طاباروف، وقَّع محضر الاستجواب رغم أن السيد خوسينوف لم ير قط هذا المحامي قبل ذلك الحين ولم يكن على علم بأنه كُلِّف بتمثيله. |
When the interrogation ended, an investigator invited in a lawyer, one Tabarov, who signed the interrogation protocol, although Mr. Khuseynov had never seen this lawyer before and was unaware that he had been assigned to him. | UN | وبعد اختتام الاستجواب، دعا أحد المحققين محامياً، يُدعى السيد طاباروف، وقَّع محضر الاستجواب رغم أن السيد خوسينوف لم ير قط هذا المحامي قبل ذلك الحين ولم يكن على علم بأنه كُلِّف بتمثيله. |
They question how this lawyer obtained this information without connections to the current regime. | UN | ويتساءلون عن الكيفية التي حصل بها هذا المحامي على هذه المعلومات دون أن تكون له صلات بالنظام الحالي. |
During the committal hearings he was represented by a certain lawyer and he wanted this lawyer to defend him at the trial. | UN | وأثناء جلسات الاستماع المتعلقة باﻹحالة، مثله محام ما ورغب في أن يدافع عنه هذا المحامي في المحاكمة. |
this lawyer was assigned to represent a fourth defendant only three days before trial. | UN | وكلف هذا المحامي بتمثيل مدعى عليه رابع قبل المحاكمة بثلاثة أيام فقط. |
He alleges that this lawyer never had access to the case documents. | UN | ويزعم صاحب البلاغ أن هذا المحامي لم يتمكن أبداً من الاطلاع على وثائق القضية. |
this lawyer examined the documents in Bengali submitted by the complainant and made inquiries with the Madaripur Magistrate's Court. | UN | ودرس هذا المحامي الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى باللغة البنغالية، وأجرى تحريات في محكمة مداريبور. |
A copy of the letter was sent by fax to the lawyer in question. | UN | وأُرسلت إلى هذا المحامي نسخة من تلك الرسالة عن طريق الفاكس. |
The prisoner was allowed private consultations with his lawyer although that lawyer was not necessarily a lawyer of his choice. | UN | ويُسمح للسجين إجراء مشاورات خاصة مع محاميه رغم أن هذا المحامي ليس بالضرورة محام من اختياره. |
Originally, such counsel was appointed in cases of sexual crimes. | UN | ويعين هذا المحامي في المقام اﻷول في القضايا المتعلقة بالجرائم الجنسية. |
the attorney claimed further that the detention conditions in the prison violated the detainees' basic human rights as well as the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners adopted by the United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders in 1955. | UN | وادعى هذا المحامي أيضا أن أوضاع الاحتجاز في هذا السجن تنتهك حقوق اﻹنسان اﻷساسية لهؤلاء المحتجزين كما تنتهك القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في عام ١٩٩٥. |
The author claims that he had no opportunity to instruct his counsel and that this counsel was only present at the first preliminary examination. | UN | ويدعي صاحب الرسالة أنه لم تتحقق له الفرصة ﻹعطاء تعليمات لمحاميه وأن هذا المحامي لم يحضر سوى الاستجواب اﻷوّلي. |
I like this attorney. | Open Subtitles | أنا يُعجبني هذا المحامي |
Oh, and we'll get a chance to talk to this barrister, will we? | Open Subtitles | أوه , وسوف نحصل على فرصة للتحدث مع هذا المحامي , أليس كذلك ؟ |
Consequently, the Registrar discharged the counsel and communicated this decision to the President of the Law Society of the counsel. | UN | وبناء عليه، أقال المسجل هذا المحامي من منصبه وأبلغ رئيس نقابة المحامين التي ينتمي إليها هذا المحامي بهذا القرار. |