this future will not be easy to reach. It will not come without setbacks, nor will it be quickly claimed. | UN | هذا المستقبل لن يكون سهل المنال، ولن يتحقق من دون نكسات؛ ولا يمكن الادعاء بالظفر به بسرعة. |
I believe that the people of the world want this future for their children. | UN | أعتقد أن شعوب العالم تريد هذا المستقبل لأطفالها. |
Guam is building this future on one of the most solid foundations, that is, our deep and abiding respect for the concept of family. | UN | وغوام تبني هذا المستقبل على واحد من أقوى اﻷسس، وهو احترامنا العميق الملزم لمفهوم اﻷسرة. |
I promise you I'm doing everything in my power to make sure that that future never happens. | Open Subtitles | أنا أعدكم أنا أفعل كل ما في استطاعتي للتأكد من أن هذا المستقبل يحدث أبدا. |
Meantime, that future is going to be a big, blank, post-apocalyptic nada unless we do what we do best. | Open Subtitles | في غضون ذلك، هذا المستقبل سيكون فراغا كبيرا، نذير شؤم. أذا لم نقم بأفضل ما يمكننا فعله. |
In any case, this is the future of space exploration. | Open Subtitles | في أيّ حال من الأحوال، هذا المستقبل إستكشاف فضاء. |
Secondly, we are of the opinion that such a future may materialize only through the reinforcement of respect for the rule of law along with the universal observance and implementation of the principles of democracy and tolerance. | UN | وثانيا، نحن نرى أن هذا المستقبل لن يتحقق إلا من خلال تعزيز احترام حكم القانون والتقيد العالمي بمبادئ الديمقراطية والتسامح وإعمالها. |
The foundations for this future were laid by three great men, three great friends of Africa, Mao Zedong, Deng Xiaoping and Jiang Zemin. | UN | هذا المستقبل الذي أُرسيت دعائمه على يد ثلاثة عظماء من أصدقاء أفريقيا: ماو تسي تونغ، ودنغ سياو بينغ، وجيان زيمن. |
But this future Afghanistan will arrive only if the international community remains steadfast in its commitment to help Afghanistan effectively resolve the challenges of the present. | UN | ولكن هذا المستقبل المشرق لأفغانستان لن يتأتى ما لم يظل المجتمع الدولي صامدا في التزامه بمساعدة ذلك البلد على التصدي بفعالية لتحديات الحاضر. |
Let me make a few general observations about this future as I see it. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم ببضع ملاحظات عامة حول هذا المستقبل كما أراها. |
We are confident that this future will not involve weapons of mass destruction. | UN | ونحن واثقون من أن هذا المستقبل لن يشتمل على أسلحة الدمار الشامل. |
We are confident that this future will not involve weapons of mass destruction. | UN | ونحن واثقون من أن هذا المستقبل سوف يكون خالياً من أسلحة الدمار الشامل. |
We are confident that this future will not involve weapons of mass destruction. | UN | ونحن واثقون من أن هذا المستقبل سوف يكون خالياً من أسلحة الدمار الشامل. |
In this future that you're from, do I at least have two hands? | Open Subtitles | في هذا المستقبل الذي أنت منه، هل لي يدان اثنان على الأقل؟ |
And for the people of Mali, that future must not be made in the image of the present, a present of great poverty in material terms. | UN | أما بالنسبة لشعب مالي، فيجب ألا يكون هذا المستقبل صورة للحاضر الذي يتسم بفقر شديد من الناحية المادية. |
that future will be different from the present. | UN | وسيكون هذا المستقبل مختلفا عن الوضع الحالي. |
But to govern means also to envisage the future and to call upon people to build that future among all and for all. | UN | لكن الحكم يعني أيضا تصور المستقبل ودعوة الناس إلى بناء هذا المستقبل بتعاضد الجميع ولأجل الجميع. |
The heads of State or Government of the countries of the world mapped out the contours of that future during the Millennium Summit. | UN | ولقد رسم رؤساء دول أو حكومات بلدان العالم حدود هذا المستقبل خلال مؤتمر قمة الألفية. |
that future was approved by the international community and would bring with it stability after the current artificially sustained conflict. | UN | وقد أقرّ المجتمع الدولي هذا المستقبل الذي سيجلب معه الاستقرار مع انتهاء النزاع الراهن الذي أُطيل أمده بصورة مصطنعة. |
We want that future to be a safer and securer one for all. | UN | إننا نريد أن يكون هذا المستقبل مستقبلا أأمن وأضمن لنا جميعا. |
No, this is the future No more dirty clothes | Open Subtitles | لا، هذا المستقبل لا مزيد من الملابس القذرة |
The foundations for such a future must be based on historic reconciliation, mutual trust and respect, safe and recognized borders and good neighbourliness. | UN | ويجب إسناد أسس هذا المستقبل إلى المصالحة التاريخية، والثقة والاحترام المتبادلين، والحدود الآمنة والمعترَف بها وحُسن الجوار. |