I hope that these efforts will help to reduce, if not eliminate altogether, the financial indebtedness of missions stemming from this source. | UN | وأملي أن تساعد هذه الجهود في التخفيف من المديونية المالية للبعثات النابعة من هذا المصدر إن لم تقض عليها كلية. |
It is estimated that about 100,000 students benefit from these donations. Therefore, the income generated by this source for al-Ittihad is considerable. | UN | وتشير التقديرات إلى أن حوالي 000 100 طالب تقريبا يستفيدون من هذه الهبات.ولذا، فإن إيرادات الاتحاد من هذا المصدر كبيرة. |
Will this source material inform your portrayal of the patriarch? | Open Subtitles | فهل هذا المصدر سيشكل طريقة تمثيلك لدور الزعيم الأب؟ |
So, here is that proton gradient, that source of energy for life. | Open Subtitles | اذا، هنا تدرج البروتون، هذا المصدر من الطاقة من أجل الحياة. |
The Panel also arranged for one of its sources to testify before the Commission at a special hearing in spite of the risk of exposure to the source. | UN | كما رتب الفريق لأحد مصادره الإدلاء بالشهادة أمام اللجنة في جلسة خاصة على الرغم من وجود خطر مــن انكشاف هذا المصدر. |
However, the technology for utilizing this source of energy is still in development and thus expensive. | UN | ومع ذلك، ما زالت التكنولوجيا اللازمة لاستخدام هذا المصدر من مصادر الطاقة في مرحلة التطوير ولذلك فهي مكلفة. |
Dedicated design efforts, prompted by the recognition of the threat posed by such objects, have proved effective in reducing this source of space debris. | UN | وقد برهنت جهود التصميم المكرسة، المدفوعة بإدراك التهديد الذي تشكله تلك الأجسام، على فعاليتها في تخفيض هذا المصدر من مصادر الحطام الفضائي. |
Thus, the Panel concludes that further useful information from this source will not be forthcoming at this stage. | UN | ومن ثم يخلص الفريق إلى أنه لن يتيسر في هذه المرحلة الحصول على المزيد من المعلومات المفيدة من هذا المصدر. |
In 2000 net approvals from this source amounted to $4.6 million only. | UN | فقد بلغ صافي قيمة الموافقات من هذا المصدر في عام 2000، 6ر4 ملايين دولار فقط. |
this source of the impoverishment of millions of people must be halted. | UN | ويجب إيقاف هذا المصدر لإفقار ملايين البشر. |
Generally speaking, the national financial sector does not grant credit to women and the percentage of women receiving credit from this source is very small. | UN | وعموما، لا يقدم القطاع المالي الوطني قروضا إلى النساء ونسبة النساء اللاتي يحصلن على قروض من هذا المصدر صغيرة جدا. |
Using this source, among others, the High Court of Justice has long enshrined the right to equality and has repeatedly expressed the following view: | UN | وقد استخدمت محكمة العدل العليا هذا المصدر في جملة غيره من المصادر لتكريس الحق في المساواة وأعربت تكراراً عن وجهة النظر التالية: |
A reduction in deep mine production is expected to reduce CH4 emissions from this source. | UN | ويتوقع أن يؤدي انخفاض إنتاج المناجم العميقة إلى انخفاض انبعاثات الميثان من هذا المصدر. |
Those with significant hydroelectric power often have already almost fully exploited this source. | UN | واﻷطراف التي تملك قوة كهرمائية غالبا ما استغلت هذا المصدر بالفعل استغلالاً يكاد يكون كاملاً. |
Referring more specifically to portfolio investment, he expressed concern about the volatility of this source of finance for development. | UN | وأشار بشكل أكثر تحديدا إلى الاستثمار في الحوافظ المالية فأعرب عن قلقه إزاء تقلب هذا المصدر التمويلي للتنمية. |
Private investment cannot replace this source of financing, as the risk is now all too clear. | UN | ولا يمكن للاستثمار الخاص أن يحل محل هذا المصدر التمويلي، ﻷن المجازفة واضحة جدا اﻵن. |
A number of projects have been identified for funding from this source. | UN | وحُدد عدد من المشاريع للتمويل من هذا المصدر. |
The Special Rapporteur has opted for this source of information because it is authoritative, although not comprehensive in coverage. | UN | وقد اختارت المقررة الخاصة هذا المصدر من المعلومات لأنه مرجع يستند إليه، وإن لم يكن شاملا من حيث التغطية. |
On the other hand, consideration should be given to the question of treaties as evidence of the existence of a custom or as elements of practice in the process of the formation of that source. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي النظر في مسألة المعاهدات كدليل على وجود عرف أو كعناصر للممارسة في عملية تشكيل هذا المصدر. |
This legal loophole led to a significant decrease in that source of government revenue. | UN | وقد أدى استغلال هذه الثغرة القانونية لتفادي رسوم الطوابع إلى حدوث انخفاض كبير في هذا المصدر من العائدات الحكومية. |
Now that source, too, is nearing depletion. | UN | وحتى هذا المصدر نفسه أخذ يُقارب النفاد حاليا. |
the source had been at the meeting where the orders had been given. | UN | وكان هذا المصدر في الاجتماع عندما أُعطيت الأوامر بذلك. |
First: we must husband this resource, and use it efficiently, while limiting the impact on the environment by delivering cleaner coal and using cleaner ways to generate fossil fuels. | UN | الأول: علينا تسخير هذا المصدر واستخدامه بفعالية فيما نعمل على الحد من تأثيراته السلبية على البيئة، بتجهيز فحم أنظف، وإتباع طرق أنظف للحصول على الوقود الأحفوري. |