ويكيبيديا

    "هذا المعدل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this rate
        
    • the rate
        
    • that rate
        
    • this ratio
        
    • that level
        
    • rate is
        
    • this level
        
    • this figure
        
    • it was
        
    • the daily rate
        
    • rates
        
    • rate was
        
    • the ratio
        
    If close to 95% of the spent catalyst is already recycled, one could not expect this rate to go higher. UN إذا كانت تتم فعلاً إعادة تدوير حوالي 95٪ من المواد الحفّازة المستنفَدَة، فيمكن أن نتوقع ازدياد هذا المعدل.
    It is essential that this rate shows an increasing trend. UN من الضروري أن يظهر هذا المعدل اتجاها نحو الارتفاع.
    Our most urgent goal must be to reduce this rate of infection. UN ويجب أن يكون خفض هذا المعدل من الإصابات هدفنا الأكثر إلحاحا.
    the rate is 3.4 per cent in urban areas in comparison with 0.7 per cent in rural ones. UN وبلغ هذا المعدل 3.4 في المائة في المناطق الحضرية مقابل 0.7 في المائة في المناطق الريفية.
    Implementation of the national plan aims at a rate of 0.95% among pregnant women by the year 2012, and aims in the medium term to maintain that rate in order not to exceed 1%. UN ويهدف تنفيذ الخطة الوطنية إلى تحقيق معدل 0.95 في المائة بالنسبة للحوامل بحلول عام 2012، والإبقاء على هذا المعدل في الفترة السابقة لذلك العام لكي لا يتجاوز 1 في المائة.
    Various other countries have seen a reduction in this ratio as well, although to a more limited extent. UN وشهدت عدة بلدان أخرى انخفاضاً في هذا المعدل أيضا، وإن كان ذلك بدرجة محدودة بقدر أكبر.
    this rate applies to the situation as a whole, which varies considerably between institutions, regions and study programmes. UN وينطبق هذا المعدل على الوضع بوجه عام وهو يتفاوت تفاوتا كبيرا بين المؤسسات والمناطق والبرامج الدراسية.
    this rate is approved by the Parliament separately for each budget year. UN ويقر البرلمان هذا المعدل على حدة لكل سنة من سنوات الميزانية.
    this rate remains one of the highest in the Asian region. UN ويظل هذا المعدل واحدا من أعلى المعدلات في المنطقة الأسيوية.
    Yeah. At this rate we'll have her seaworthy in no time. Open Subtitles أجل, في هذا المعدل سنجعلها صالحة للإبحار في وقت قصير
    But this rate is a million, billion, billion, billion, billion, billion, billion times slower than what we'd actually predict. Open Subtitles ولكن هذا المعدل هو مليون، مليار مليار، مليار، مليار مليار، مليار مرة أبطأ مما كنا نتوقع فعلا
    this rate reportedly increased to 71.9 per cent in 2008 and 72.5 per cent in 2009. UN وذكر أن هذا المعدل قد ارتفع إلى 71.9 في المائة في عام 2008 وإلى 72.5 في المائة في عام 2009.
    For those aged 25-39, this rate increased to 22%. UN وزاد هذا المعدل إلى 22 في المائة لمن تراوحت أعمارهن من 25 إلى 39 عاماً.
    this rate fell sharply, by 3 percentage points, after the 2002 crisis, since it had been 68.7% in 2001. UN وقد تعرض هذا المعدل لهبوط كبير يصل إلى 3 نقاط عقب أزمة عام 2002، حيث أنه كان يبلغ 68.7 في عام 2001.
    In 2004, the rate was 30.4 per cent for households led by women compared to 38.6 per cent of those led by men. UN وفي عام 2004، بلغ هذا المعدل 30.4 في المائة للأسر التي تديرها النساء مقابل 38.6 في المائة لتلك التي يديرها الرجال.
    Since the crisis, the rate has risen to 50 per cent. UN وبعد اندلاع الأزمة، ارتفع هذا المعدل إلى 50 في المائة.
    Argentina and Costa Rica increased their levels of activity also by 6 per cent, while in Panama the rate was 5.5 per cent. UN واﻷرجنتين وكوستاريكا قد رفعا معدلي اﻷنشطة لديهما أيضا بنسبة ٦ في المائة، بينما بلغ هذا المعدل في بنما ٥,٥ في المائة.
    Virtually all parties to the Protocol have been able to meet their phase-out targets and prospects are good that that rate will hold into the future. UN وقد تمكن جميع الأطراف في البروتوكول تقريباً من الوفاء بأرقامها المستهدفة للتخلص التدريجي، كما أن الفرص طيبة لأن يستمر هذا المعدل في المستقبل.
    the rate per 100,000 live births in 1994 was 7, but that rate for 1995 was 3.5. UN إذ بلغ هذا المعدل 7 لكل 000 100 مولود حي في عام 1994 ولكنه وصل إلى 3.5 في عام 1995.
    The Advisory Committee is not convinced that this ratio is justified. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بأن هناك ما يبرر هذا المعدل.
    This year, it is expected that that level will be maintained. UN ومن المتوقع أن يظل هذا المعدل ثابتا خلال هذا العام.
    this level of unemployment is consistent with the economic downturn of the two previous years. UN ويعتبر هذا المعدل من البطالة متسقا مع الهبوط الاقتصادي الذي حدث خلال العامين السابقين.
    this figure was 46.2 in 2013 demonstrating a decrease of 4.7 times compared to the figure of 1990. UN وبلغ هذا المعدل 2. 46 في عام 2013، أي ربع ما كان عليه في عام 1990.
    At the other extreme, in the city of Buenos Aires it was only 0.7 in that same year. UN ومن ناحية أخرى،لم يبلغ هذا المعدل في مدينة بوينس أيرس إلا 0.7 في نفس تلك السنة.
    b. Thirty days of daily subsistence allowance at half the daily rate in respect of each eligible family member for whom travel expenses have been paid by the United Nations under staff rule 7.2 (d) (i)-(iii); UN ب - بدل الإقامة اليومي عن ثلاثين يوما بنصف هذا المعدل بالنسبة لكل فرد من أفراد أسرة الموظف تدفع له الأمم المتحدة مصاريف السفر بموجب الفقرات من (د) ' 1` إلى (د) ' 3` من القاعدة 7-2؛
    Such data after the war were not published; the estimates are that the death rates of babies are increasing. UN ولم يتم نشر بيانات عن هذا المعدل بعد الحرب؛ ووفقاً للتقديرات فإن معدلات وفيات الأطفال في تزايد.
    this rate represents the ratio of the sum of stillbirths and deaths in the first week of life per 1,000 childbirths and is the indicator of the effect of endogenous factors on the health of the foetus. UN ويمثل هذا المعدل نسبة مجموع وفيات الأجنة ووفيات المواليد خلال الأسبوع الأول لكل 000 1 حالة ولادة، وهو الدليل على تأثير العوامل المحلية على صحة الجنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد