ويكيبيديا

    "هذا المفهوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this concept
        
    • the concept
        
    • that concept
        
    • this notion
        
    • the notion
        
    • such a concept
        
    • that notion
        
    • this understanding
        
    • that understanding
        
    • this conception
        
    • it is
        
    • this perception
        
    • that understood
        
    • concept is
        
    this concept was elaborated and accepted as conventional wisdom 50 years previously at the establishment of UNCTAD. UN وقد صيغ هذا المفهوم وقُبل على أنه الحكمة التقليدية منذ 50 عاماً عند إنشاء الأونكتاد.
    We also welcome the way this concept has evolved in recent years. UN ونرحب أيضا بالطريقة التي تطور بها هذا المفهوم في السنوات الأخيرة.
    Decades-long experience in peacekeeping operations confirms the validity of this concept and the strategic policy of the United Nations. UN إن تجربة عمليات حفظ السلام خلال عقود من الزمن تؤكد صلاحية هذا المفهوم والسياسات الاستراتيجية للأمم المتحدة.
    However, with a rise in natural gas use and renewable energy, the concept has been widened to cover other fuels. UN غير أن هذا المفهوم اتسع نطاقه ليغطي أنواعاً أخرى من الوقود، مع تزايد استخدام الغاز الطبيعي والطاقة المتجددة.
    However, experience in the past few years shows that there is still controversy over the meaning and the implementation of the concept. UN غير أن التجربة خلال الأعوام القليلة الماضية تدل على أنه ما زال الجدل مشتعلا فيما يتعلق بمعنى هذا المفهوم وتنفيذه.
    I think that we need to preserve that concept. UN إذ أعتقد أنه يلزمنا الإبقاء على هذا المفهوم.
    How does this concept apply to education and work? UN وكيف يُطبق هذا المفهوم في مجالي التعليم والعمل؟
    In order to put this concept into practice, a reorganization of the environmental architecture of the United Nations is needed. UN ومن أجل وضع هذا المفهوم في حيز التطبيق العملي، هناك حاجة إلى إعادة تنظيم الهيكل البيئي للأمم المتحدة.
    How does this concept apply to education and work? UN وكيف يطبق هذا المفهوم في مجالي التعليم والعمل؟
    this concept constitutes an important element of the National Action Plan for Gender Equality in the Labour Market. UN ويشكل هذا المفهوم عنصراً هاماً في خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    The LAG programme management authority is charged with presenting an annual report on the successful implementation of this concept. UN وقد كلفت سلطة إدارة برنامج هذه الأفرقة بتقديم تقرير سنوي عن مدى النجاح في تنفيذ هذا المفهوم.
    this concept emphasizes the interrelation between developing democratic institutions and market economics. UN ويؤكد هذا المفهوم على الترابط بيم تطوير المؤسسات الديمقراطية واقتصاديات السوق.
    Our organization supports the concept as a feasible alternative approach to creating a more just, inclusive and socially cohesive society. UN وتدعم منظمتنا هذا المفهوم بوصفه نهجا عمليا بديلا لإقامة مجتمع أعدل وأشمل يتسم بقدر أكبر من التماسك الاجتماعي.
    it is therefore questionable that there already exist in the United Nations offices and staff dedicated to promoting the concept. UN لذا، فإن مما يثير التساؤل أن يكون هناك فعلا في الأمم المتحدة مكاتب وموظفون مكرسون لتعزيز هذا المفهوم.
    the concept envisages involvement of persons with disabilities in social and economical development, in political and cultural life. UN وينص هذا المفهوم على إشراك ذوي الإعاقة في عملية التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وفي الحياة السياسية والثقافية.
    The correct interpretation of the concept is subject to judicial control. UN ويمكن عرض مسألة تقدير هذا المفهوم على قاض للتدقيق فيه.
    Perhaps it is not necessary for Argentina to cede sovereignty to Britain if that concept is difficult for it. UN وربما لا يكون ضروريا أن تتنازل اﻷرجنتين عن السيادة لبريطانيا ـ إن كان هذا المفهوم صعبا عليها.
    Her delegation would like to have the reaction of other delegations to the utility of that concept in defining the agenda on women. UN وقالت إن وفدها يود أن يطلع على ردود فعل الوفود اﻷخرى فيما يتعلق بجدوى هذا المفهوم في تحديد الخطة المتعلقة بالمرأة.
    Having said that, we cannot endorse the way this notion has been referred to in the report. UN ومن هذا المنطلق، لا نستطيع أن نؤيد الطريقة التي أشار بها التقرير إلى هذا المفهوم.
    There again, it would be for the Drafting Committee to decide whether the notion was correctly formulated in paragraph 1 of article 37 bis. UN وينبغي للجنة الصياغة، هنا أيضاً، أن تبت فيما إذا كانت الفقرة 1 من المادة 37 مكرراً تعبر عن هذا المفهوم كما ينبغي.
    We envisage such a concept could be included here. UN ونزمع إمكانية إدراج هذا المفهوم في هذا الموضع.
    As a country and as a people, we emphatically reject that notion. UN ونحن، بوصفنا بلدا وشعبا، نرفض رفضا قاطعا هذا المفهوم.
    The crime categories included in article 5 of the Rome Statute reflect this understanding. UN وتعكس فئات الجرائم المدرجة في المادة 5 من نظام روما الأساسي هذا المفهوم.
    that understanding would inform the development of future rules. UN ومن شأن هذا المفهوم أن يساعد في وضع القواعد المقبلة.
    this conception had been amended for several times to improve the mechanism of cooperation among authorities involved. UN وقد دخلت عدة تعديلات على هذا المفهوم من أجل تحسين آلية التعاون بين السلطات المشاركة فيه.
    While this perception was certainly widespread, countered another participant, it was, in fact, not valid. UN ودفع مشارك آخر بأنه في الوقت الذي يعتبر فيه هذا المفهوم مفهوما واسع الانتشار بالفعل فهو غير صحيح في الواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد