The female candidates had the opportunity to present and profile themselves on this platform. | UN | وأتيحت للمرشحات الفرصة لعرض وبيان موقفهن من هذا المنهاج. |
this platform brings to the forefront innovative stories of individual action that are making a difference to communities. | UN | ويُبرز هذا المنهاج نماذج مبتكرة من الأعمال الفردية التي تحدث أثراً في المجتمعات المحلية. |
It is anticipated that this platform will complement the GCF special initiative on information technology for development. | UN | ويتوقع أن يكون هذا المنهاج مكملا للمبادرة الخاصة لإطار التعاون العالمي بتسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية. |
the platform is expected to reduce transaction costs for countries and the number of duplicative initiatives. | UN | ويتوقع أن يؤدي هذا المنهاج إلى تقليل تكاليف المعاملات التي تتحملها البلدان وعدد المبادرات التي تمثل ازدواجية. |
the platform allows for the tracking of donor funds against Government priorities and should facilitate planning and budget decisions by ministries. | UN | ويتيح هذا المنهاج تتبع الأموال التي قدمها مانحون مقابل أولويات الحكومة وسييسِّر اتخاذ الوزارات قرارات بشأن التخطيط والميزانية. |
The amendment of the curriculum is supported financially by UNIFEM. | UN | ويقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما ماليا لتعديل هذا المنهاج. |
Training of trainers in this curriculum has already started, with the cooperation of local NGOs. | UN | وقد بدأ بالفعل في هذا المنهاج تدريب المدربين بتعاون من المنظمات غير الحكومية المحلية. |
this platform will not see light as long as the issue of peace is not properly addressed. | UN | إن هذا المنهاج لن يرى النور ما دامت قضية السلام لم تعالج كما ينبغي. |
this platform will not see light as long as the issue of peace is not properly addressed. | UN | إن هذا المنهاج لن يرى النور ما دامت قضية السلام لم تعالج كما ينبغي. |
this platform was the culmination of a series of national dialogues led by SEPI. | UN | وجاء هذا المنهاج تتويجا لسلسلة من الحوارات الوطنية بقيادة وزارة الدولة لتعزيز المساواة. |
this platform will enable the Secretariat to perform data mining and will offer new possibilities for management and internal auditors to analyse the business processes. | UN | وسيمكّن هذا المنهاج الأمانةَ العامة من التنقيب عن البيانات وسيتيح للإدارة والمراجعين الداخليين للحسابات إمكانات جديدة في مجال تحليل أساليب العمل. |
this platform integrated into an integrated work plan: the development work plan, the management work plan, resource planning, balanced scorecard target setting, and risk management. | UN | وأُدرج هذا المنهاج داخل خطة عمل متكاملة تشمل: خطة العمل الإنمائية، وخطة عمل الإدارة، وتخطيط الموارد، وتحديد أهداف السجل المتكامل لقياس الإنتاج، وإدارة المخاطر. |
this platform was the outcome of a process of open consultations and discussions -- held in eight forums -- which focused on the situation of women in El Salvador; the findings were used in drafting the platform. | UN | وقد وضع هذا المنهاج بعد أن أجريت بشأنه مشاورات ومناقشات مفتوحة حيث عقدت لهذا الغرض 8 منتديات استعرضت فيها تحليلات لأوضاع المرأة في السلفادور استند إليها في وضع ذلك المنهاج. |
We had imagined that the hope embedded in this platform was not misplaced, as it was based on a collective desire and a perceptive understanding of the goals to be achieved. | UN | وكنا نتصور أن الأمل المتجسد في هذا المنهاج في محلّه، بما أنه كان يستند إلى رغبة جماعية وفهم دقيق للأهداف التي ينبغي بلوغها. |
the platform for Action has helped and will continue to help shape the work of the Women's Health Bureau, in particular the Women's Health Strategy described below. | UN | وقد ساعد هذا المنهاج وسيظل يساعد في بلورة العمل الذي يقوم به المكتب، خصوصا بالنسبة للاستراتيجية المتعلقة بصحة المرأة الوارد شرحها أدناه. |
the curriculum includes learning exercises, links to reference material and a printable certificate of completion. | UN | ويشمل هذا المنهاج التعليمي تمارين للتعلم، ووصلات للمواد المرجعية، وشهادة إتمام الدورة قابلة للطباعة. |
Using a series of highly interactive workbooks, specially trained tutors present the curriculum. | UN | وباستخدام أدلة عمل على أعلى درجة من التفاعل، يقدم هذا المنهاج الدراسي مرشدون مدربون خصيصا لهذا الغرض. |
this curriculum lays greater emphasis than before on the national minorities. | UN | ويشدد هذا المنهاج تشديداً أكبر من ذي قبل على الأقليات الوطنية. |
It was noted that this curriculum would be made available to the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and supplement the proven standard model education curricula of the regional centres developed through the programme on GNSS applications. | UN | ولوحظ أنَّ هذا المنهاج الدراسي سيُتاح للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، وسيكون مكمِّلاً لما يوجد لدى المراكز الإقليمية من مناهج دراسية نموذجية معتادة ومجرَّبة، أُعدَّت من خلال البرنامج المتعلق بتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |