ويكيبيديا

    "هذا الموقف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this position in
        
    • that position in
        
    • this position on
        
    • this position at
        
    • this attitude in
        
    • such a position in
        
    • this position is to
        
    • this position was
        
    • this position is upheld
        
    The Office of Legal Affairs reiterated this position in subsequent communications during the audit. UN وكررت إدارة الشؤون القانونية تأكيد هذا الموقف في مراسلات لاحقة أثناء عملية مراجعة الحسابات.
    We will continue to defend this position in the field of nuclear disarmament and non-proliferation as well. UN كما أننا سنواصل الدفاع عن هذا الموقف في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    The report issued by the independent group that is monitoring the Lebanese border confirmed the accuracy of this position in paragraphs 45 and 120. UN كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه.
    It was opposed to attempts to discriminate on any basis, and had confirmed that position in the United Nations and elsewhere. UN وهو يعارض المحاولات الرامية للتمييز على أي أساس، وقد أكّد هذا الموقف في الأمم المتحدة وفي جهات أخرى.
    His delegation therefore hoped that the impasse in the agenda could be resolved by reflecting that position in the work programme. UN وقال إن وفد بلاده يأمل الخروج من المأزق فيما يتعلق بجدول الأعمال بإدراج هذا الموقف في برنامج العمل.
    The Chinese delegation has already stated this position on a number of occasions. UN وقد أعلن الوفد الصيني بالفعل هذا الموقف في عدد من المناسبات.
    The report issued by the Lebanon Independent Border Assessment Team confirmed the accuracy of this position in its paragraphs 45 and 120. UN كما دعم تقرير الفريق المستقل لمراقبة الحدود اللبنانية صحة هذا الموقف في الفقرتين 45 و 120 منه.
    To that end, Egypt would like to see language reflecting this position in the document circulated. UN وسعياً إلى ذلك، تود مصر أن ترى صيغة تعكس هذا الموقف في الوثيقة الموزعة.
    We shall be taking this position in the discussion on the Human Rights Centre in the Fifth Committee. UN وسوف نتخذ هذا الموقف في المناقشة التي ستجرى في اللجنة الخامسة بشأن مركز حقوق اﻹنسان.
    The Commission on Human Rights reiterated this position in resolution 1998/60. UN وكررت لجنة حقوق الإنسان هذا الموقف في القرار 1998/60.
    It reserved its right to review this position in " exceptional " circumstances; UN واحتفظت بحقها في إعادة النظر في هذا الموقف في الظروف " الاستثنائية " ؛
    We reiterated this position in the earlier deliberations on this item, as well as in the discussion on agenda item 47, on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council. UN وقد كررنا اﻹعراب عن هذا الموقف في المداولات السابقة بشأن هذا البند، وكذلك عند مناقشة البند ٧٤ من جدول اﻷعمال، بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    In my previous statement delivered during the first session, we had stated our position on the various issues and we shall maintain this position in our efforts to find solutions in our negotiations in the CD. UN وقد أوضحنا في بياني السابق خلال الدورة اﻷولى موقفنا بشأن مختلف القضايا وسوف نحافظ على هذا الموقف في جهودنا الرامية إلى العثور على حلول في مفاوضاتنا في مؤتمر نزع السلاح.
    His delegation therefore hoped that the impasse in the agenda could be resolved by reflecting that position in the work programme. UN وقال إن وفد بلاده يأمل الخروج من المأزق فيما يتعلق بجدول الأعمال بإدراج هذا الموقف في برنامج العمل.
    It had subsequently reaffirmed that position in 2013 and 2014. UN وقد كرر تأكيد هذا الموقف في وقت لاحق في عام 2013 وعام 2014.
    It has benefited from such a position in the past and stands to benefit from that position in the future. UN وقد استفادت من هذا الموقف في السابق وهي المستفيدة منه في المستقبل كذلك.
    We have expressed this position on several occasions. UN وقد أعربنا عن هذا الموقف في مناسبات عدة.
    We support an indefinite and unconditional extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and we will advocate this position at the fifth Review Conference of that Treaty next year. UN ونحن نؤيــد التمديد اللانهائي وغير المشروط لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وسنناصر هذا الموقف في المؤتمر الاستعراضي الخامس في السنة المقبلة.
    The United Nations System-wide Initiative for Africa was instrumental in concretizing this attitude in Africa. UN وكان لمبادرة الأمم المتحدة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا اليد الطولـى في تجسيد هذا الموقف في أفريقيا.
    For too long, developing countries have canvassed for such a position in various forums, particularly with regard to international financial and trading institutions. UN وقد سعت البلدان النامية، لفترة طويلة، إلى دعم هذا الموقف في مختلف المحافل، ولا سيما المؤسسات المالية والتجارية الدولية.
    (5) The Commission is fully aware that this position is to some extent tautological, since paragraph 1 of article 31 reads: UN (5) وتدرك اللجنة تماماً أن هذا الموقف في جانب منه تحصيل حاصل() بما أنه بموجب الفقرة 1 من هذا النص:
    this position was reaffirmed by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case in 1970: UN وكررت محكمة العدل الدولية تأكيد هذا الموقف في قضية شركة برشلونة للجر في عام 1970:
    this position is upheld by France in the context of CCW. UN وتدافع فرنسا عن هذا الموقف في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد