this approach endeavours to take into account differences in the institutional structure, geographical location, financing and nature of operations. | UN | ويرمي هذا النهج إلى مراعاة الاختلافات بين الهياكل المؤسسية والموقع الجغرافي ومصادر التمويل وطبيعة العمليات المضطلع بها. |
this approach endeavours to take into account differences in the institutional structure, geographical location, financing and nature of operations. | UN | ويرمي هذا النهج إلى مراعاة الاختلافات بين الهياكل المؤسسية والموقع الجغرافي ومصادر التمويل وطبيعة العمليات المضطلع بها. |
this approach was based on the following four modalities: | UN | وقد استند هذا النهج إلى الوسائط الأربعة التالية: |
Failure to adopt such an approach could lead to the emergence of new, stronger terrorist groups with greater popular support. | UN | ويمكن أن يؤدي عدم تبني هذا النهج إلى ظهور جماعات إرهابية جديدة أقوى تحظى بمزيد من الدعم الشعبي. |
The success of such an approach would rely heavily on the degree of cooperation among countries of a given subregion. | UN | وسيعتمد نجاح هذا النهج إلى حد كبير على درجة التعاون فيما بين البلدان في منطقة دون إقليمية معينة. |
the approach has led to decreased transaction costs for the governments concerned. | UN | وقد أدى هذا النهج إلى تقليل تكاليف المعاملات بالنسبة للحكومات المعنية. |
this approach should be based on the following modalities: | UN | وينبغي أن يستند هذا النهج إلى الأنساق التالية: |
this approach was designed to streamline recruitment and considerably reduce lead times by centralizing most of the recruitment process and establishing rosters of suitably qualified candidates who can be deployed immediately upon their selection by a mission. | UN | ويرمي هذا النهج إلى تبسيط الاستقدام والتقليل بشكل كبير من الوقت السابق عليه عن طريق الأخذ بالمركزية في معظم عملية الاستقدام ووضع قوائم للمرشحين المؤهلين الذين يمكن للبعثة أن تنشرهم فورا بعد الاختيار. |
this approach seeks to define institutional arrangements that allow social well-being and sustainable development to be maximized. | UN | ويسعى هذا النهج إلى تحديد ترتيبات مؤسسية تتيح تعظيم الرفاه الاجتماعي والتنمية المستدامة. |
The Inspectors expect that this approach will not delay the start-up of these functions, particularly as far as the internal audit is concerned. | UN | ولا يتوقع المفتشون أن يؤدي هذا النهج إلى تأخير بدء هذه الوظائف، وبخاصة فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات. |
this approach aims at attaining two distinct goals. | UN | ويهدف هذا النهج إلى تحقيق هدفين متمايزين. |
this approach aims at enhancing the acceptance of humanitarian personnel by national and local authorities, communities and their leaders, and armed groups of all kinds, and helps reduce their vulnerability in insecure environments. | UN | ويرمي هذا النهج إلى تعزيز قبول العاملين في المجال الإنساني لدى السلطات الوطنية والمحلية والمجتمعات المحلية وقادتها، والجماعات المسلحة بكل أنواعها، وهو يساعد على تقليص ضعفهم في بيئة غير مأمونة. |
this approach has led to the proliferation of identities referring to the same user, whose management may be burdensome. | UN | وقد أدى هذا النهج إلى تعدد الهويات التي تشير إلى مستعمل واحد، والتي قد تكون إدارتها عبئا ثقيلا. |
this approach aims at ensuring competition among identity providers, thus possibly improving the quality of their services. | UN | ويهدف هذا النهج إلى ضمان التنافس بين موفري الهويات، وبذلك يمكن أن يؤدي إلى تحسين نوعية خدماتهم. |
However, some observers expressed the concern that this approach might overburden the new body. | UN | بيد أن بعض المراقبين أعرب عن قلقه من أن يؤدي هذا النهج إلى إثقال كاهل هذه الهيئة الجديدة. |
this approach should result in a more optimal allocation of resources to meet the myriad funding priorities of UNDP, including a longer-term view of the need for sustainability. | UN | ويفترض أن يؤدي هذا النهج إلى توزيع أمثل للموارد لتلبية أولويات التمويل العديدة لدى البرنامج الإنمائي، بما في ذلك نظرة طويلة الأجل إلى الحاجة للاستدامة. |
this approach is human rights-based, and emphasizes prevention as well as the accountability of governments. | UN | ويستند هذا النهج إلى حقوق الإنسان، ويركّز على الوقاية وكذلك على محاسبة الحكومات. |
such an approach could be based on defined parameters, such as staffing costs or a set amount of training per staff member. | UN | ويمكن أن يستند هذا النهج إلى معايير محددة مثل تكاليف الموظفين، أو مبلغ محدد لتدريب كل موظف. |
such an approach must be based on country-driven needs and priorities and be implemented in an iterative and incremental manner. | UN | ويجب أن يستند هذا النهج إلى الاحتياجات والأولويات القطرية وأن يُنفَّذ بطريقة متكررة ومتدرجة. |
The feasibility of expanding the approach to other sectors could be assessed. | UN | ويمكن تقييم الجدوى العمليـــة لتوسيـع هذا النهج إلى قطاعات أخرى. |
the approach yielded improvements in programme design and created a new dynamic of trust and efficiency. | UN | وأدى هذا النهج إلى إدخال تحسينات على تصميم البرنامج وخلق دينامية جديدة من الثقة والكفاءة. |
How did he intend to translate that approach into concrete action? | UN | وتساءل في نهاية حديثه عن الكيفية التي يعتزم المقرر الخاص أن يترجم بها هذا النهج إلى إجراء محدَّد. |