ويكيبيديا

    "هذا النوع الجديد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this new type of
        
    • this new kind of
        
    • of this new
        
    To enhance this new type of strategic partnership, China will strengthen cooperation with Africa in the following fields: UN ولتعزيز هذا النوع الجديد من الشراكة الاستراتيجية، ستعمل الصين على تدعيم التعاون مع أفريقيا في المجالات التالية:
    Brazil's lawmakers wish to reiterate their readiness to criminalize this new type of crime: financing terrorism. UN ويود المشروعون البرازيليون إعادة تأكيد استعدادهم لتجريم هذا النوع الجديد من الجرائم: تمويل الإرهاب.
    9. The amount of $950,000 is being proposed to cover the costs of staff hired under this new type of contract. UN ٩ - جاري اقتراح مبلغ ٠٠٠ ٩٥٠ دولار لتغطية تكاليف الموظفين المستأجرين في إطار هذا النوع الجديد من العقود.
    Others asked how this new kind of thinking could be best disseminated within the universe of development practitioners, particularly within the United Nations system. UN وسأل آخرون عن كيفية نشر هذا النوع الجديد من التفكير في عالم الممارسين في مجال التنمية، ولا سيما في منظومة الأمم المتحدة.
    Fountains flowing with blood red-water glorified this new kind of martyrdom. Open Subtitles ومجّدت الفوارات التي تتدفق بماء أحمر لون الدم هذا النوع الجديد من الشهادة
    So this new ritual we're going to see, this new type of exorcism, h-how does it work? Open Subtitles اذا ,هذه الطقوس الجديده التى نحن على وشك رؤيتها هذا النوع الجديد من طرد الأرواح, كيف يعمل؟
    The United States is promoting this new type of colonialism in order to control the developing countries and their natural resources on the basis of a new world order that accords with its own understanding and its own interests. UN إن هذا النوع الجديد من الاستعمار تقف وراءه الولايات المتحدة للسيطرة على البلاد النامية وثرواتها الطبيعية على أساس نظام دولي جديد وفق مفهومها ومصالحها.
    In developing this new type of cooperation the organization takes as its guiding principles mutual trust, mutual benefit, equality, consultation, respect for the diversity of civilizations and the quest for common development. UN وفي تطوير هذا النوع الجديد من التعاون تسترشد المنظمة بمبادئ الثقة المتبادلة، والنفع المتبادل، والمساواة، والتشاور، واحترام تنوع الحضارات، والسعي إلى التنمية المشتركة.
    this new type of cooperation should be based on mutual benefits and harness the increased levels of South-South cooperation. UN ويجب أن يرتكز هذا النوع الجديد من التعاون على المنافع المتبادلة وأن يستفيد من زيادة مستويات التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The experience with this new type of officer is positive and they have already added value to the Force by improving the flow of information and the speedy resolution of incidents. UN وكانت تجربة هذا النوع الجديد من الضباط إيجابية حيث أنهم أثبتوا بالفعل أنهم قيمة أضيفت إلى البعثة بعد أن حسنوا تدفق المعلومات والتطويق السريع للحوادث.
    Many “social diseases” affecting the modern world have their origins in this new type of unequal economic relations both within individual societies and between nations. UN وكثيرة هي " اﻷمراض الاجتماعية " التي تصيب العالم الحديث والتي منشأها في هذا النوع الجديد من التفاوت في العلاقات الاقتصادية داخل مجتمع ما وبين اﻷمم أيضا.
    It is expected that this new type of office will strengthen the Organization’s capabilities in developing sustainable subregional/regional cooperation programmes and projects. UN ومن المتوقع أن يعزز هذا النوع الجديد من المكاتب قدرة المنظمة على صوغ برامج ومشاريع تعاون مستدامة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي .
    The Inter-Parliamentary Union brings together more than 140 parliaments of the world and can be a channel for cooperation between the United Nations and national parliaments. For this new type of cooperation to be effective, we have recognized the need to change the Statutes of the world organization of parliaments. UN ويضم الاتحاد البرلماني الدولي أكثر من 140 برلمانا في العالم، ويمكن أن يشكِّل قناة للتعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية.ولكي يكون هذا النوع الجديد من التعاون فعالا، فقد أدركنا ضرورة تغيير الأنظمة الأساسية للمنظمة العالمية للبرلمانات.
    The heinous attacks of 11 September have, in our view, clearly demonstrated that the strengthening of the IAEA's -- in particular by strengthening its safeguards system -- is one of the many measures that need to be taken to adequately address this new type of threat. UN إن الهجمات الغادرة التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر، في رأينا، توضح بجلاء أن تعزيز قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق - وخاصة من خلال تعزيز نظام ضماناتها - هو أحد التدابير العديدة المطلوب اتخاذها لمعالجة هذا النوع الجديد من الأخطار معالجة مناسبة.
    15. The budgetary provision in the amount of $1,249,800 is to cover personnel under this new type of contract. UN ١٥ - سيغطي الاعتماد الوارد في الميزانية بمبلغ ٨٠٠ ٢٤٩ ١ دولار تكاليف الموظفين المعينين بموجب هذا النوع الجديد من العقود.
    About this new type of angel like roan. Open Subtitles (عن هذا النوع الجديد من الكائنات السامية مثل ( رون
    In a number of other parts of this report, it is stated that the responsibility for the functioning of this new type of body is clearly in the hands of the forum (and the assembly) itself. UN وذكر في عدد من الأجزاء الأخرى لهذا التقرير، أن مسؤولية تشغيل هذا النوع الجديد من الهيئات تقع بوضوح على عاتق المحفل نفسه (والجمعية).
    But in the 1980s, this new kind of therapy took off, Open Subtitles ولكن في 1980s، واستغرق هذا النوع الجديد من العلاج خارج،
    For this new kind of international cooperation to be constructed and take root, the imperative of cooperation must be supported by practical experience that demonstrates that it is superior to any other political alternative. UN وحتى يقوم هذا النوع الجديد من التعاون الدولي ويتجذر، يجب دعم ضرورة التعاون بخبرة عملية تظهر تفوقه على أي بديل سياسي آخر.
    Faced with this new kind of threat to nuclear non-proliferation, the international community must work to close the loopholes in the existing non-proliferation regime. UN وبمواجهة هذا النوع الجديد من التهديد ضد عدم الانتشار النووي يجب على المجتمع الدولي أن يسعى لسد الثغرات في نظام عدم الانتشار القائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد