ويكيبيديا

    "هذا النوع من الجريمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this type of crime
        
    • such crime
        
    • this kind of crime
        
    During the period 2004-2006 there was an increase in the number of reported cases of this type of crime. UN خلال الفترة الممتدة من 2004-2006 حدثت زيادة في عدد الحالات المبلغ عنها من هذا النوع من الجريمة.
    These had a profoundly disturbing effect on a public unaccustomed to this type of crime. UN وكان لجرائم القتل هذه أثر بعث القلق العميق في نفوس الجمهور غير المعتاد على هذا النوع من الجريمة.
    Forced displacement in the context of the current violent situation is another reason why women take part in this type of crime. UN ويشكل التشريد القسري في سياق حالة العنف الراهنة سببا آخر لمشاركة المرأة في هذا النوع من الجريمة.
    This, in turn, may affect police reporting rates for this type of crime. UN ومن شأن هذا، بدوره، أن يؤثّر في معدلات إبلاغ الشرطة عن هذا النوع من الجريمة.
    Moreover, such crime is committed not only by organized criminal groups but also by terrorist organizations and individual criminals. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النوع من الجريمة لا ترتكبه جماعات إجرامية منظمة فحسب بل كذلك أفراد ومنظمات إرهابية.
    For 60 years, we have had the horror of this kind of crime before us, and yet, history has repeated itself. UN لقد ظل رعب هذا النوع من الجريمة ماثلا أمامنا طوال 60 عاما، ومع ذلك، أعاد التاريخ نفسه.
    Given the scope and the impact of this type of crime, the Security Council must use every measure available to it, such as the adoption of sanctions targeting those who are responsible. UN ونظرا لنطاق هذا النوع من الجريمة وتأثيرها، يجب على مجلس الأمن استخدام كل التدابير المتاحة أمامه، مثل اعتماد جزاءات تستهدف المسؤولين عن ارتكاب تلك الجرائم.
    This is further manifested in the adoption of resolutions and continued encouragement to Member States to undertake necessary measures to prevent and combat this type of crime. UN ويتجلى ذلك أيضاً في اعتماد قرارات ومواصلة تشجيع الدول الأعضاء على اتخاذ التدابير اللازمة لمنع هذا النوع من الجريمة ومكافحته.
    There is no information about the exact number of victims of trafficking in human beings, and due to the latent nature of this type of crime it is difficult to obtain such data. UN لا توجد معلومات عن العدد الدقيق لضحايا الاتجار بالبشر، ونظرا لما يتسم به هذا النوع من الجريمة من سرية فإن من الصعب الحصول على هذه البيانات.
    To define such companies as transnational organized crime adds to the definitional chaos that already characterizes this type of crime. UN واذا عرفنا هذه الشركات بأنها تندرج ضمن الجريمة المنظمة عبر الوطنية لازدادت فوضى التعاريف السائدة بالفعل بشأن هذا النوع من الجريمة.
    In September 2001, the Permanent Working Group was established in order to evaluate and propose joint and coordinated actions against this type of crime. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، أنشئ الفريق العامل الدائم لتقييم واقتراح إجراءات مشتركة ومنسقة ضد هذا النوع من الجريمة
    531. In this regard, considerable attention is devoted in the Republic of Belarus to the prevention of this type of crime. UN 531 - وفي هذا الصدد، يولى الاهتمام الكبير في جمهورية بيلاروس لمنع هذا النوع من الجريمة.
    With regard to combating trafficking in persons, there is an awareness of the need for a complex approach to countering this type of crime, both at the domestic and at the international level, by means of harmonizing legislation, among other things. UN وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص هناك إدراك متنام لضرورة اتباع نهج متعدد الجوانب لمواجهة هذا النوع من الجريمة على الصعيدين المحلي والدولي عن طريق تنسيق التشريعات.
    These model acts have been prepared based on an international approach to combating this type of crime and encompass a whole range of measures for preventing, detecting, uncovering and stopping crime, punishing guilty persons and providing assistance for victims. UN وقد تم إعداد القانونين النموذجيين بناءً على نهج دولي لمكافحة هذا النوع من الجريمة. وهما يتضمنان مجموعة كاملة من التدابير لمنع واكتشاف وفضح وإيقاف الجريمة ومعاقبة المذنبين وتوفير المساعدة للضحايا.
    The insignificant number of criminal cases connected with obstructing the professional activity of journalists is evidence of the uncommon, isolated nature of this type of crime. UN وأن ضآلة عدد القضايا الجنائية المرتبطة بتعطيل النشاط المهني للصحفيين تدل على أن هذا النوع من الجريمة غير منتشر ويمثل حالات منعزلة.
    The European Union supports the development of multilateral approaches to fighting this type of crime and stresses the important role to be played by the United Nations in this respect. UN والاتحاد الأوروبي يؤيد وضع نُهج متعددة الأطراف لمكافحة هذا النوع من الجريمة ويشدد على الدور الهام الذي ستضطلع به الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    States were encountering difficulties in monitoring and prosecuting action taken over the Internet, and the means of combating this type of crime were limited. UN وتلاقي الدول صعابا في رصد شبكة إنترنت وملاحقة من يستعملها لارتكاب جرائمه، بينما وسائل مكافحة هذا النوع من الجريمة وسائل محدودة.
    A. Legislation and related measures 36. Several Member States indicated that crimes committed in the name of honour did not exist, or were not known to exist, and that no specific legislation covered this type of crime. UN 36 - أشار العديد من الدول الأعضاء إلى أن الجرائم المرتكبة باسم الشرف ليس لها وجود، أو لا يعلم بوجودها وأنه ليس هناك أي تشريع محدد يغطي هذا النوع من الجريمة.
    22. In Uzbekistan, between 2001 and 2003, more than 60 cases had been investigated involving the recruitment and transportation abroad of Uzbek nationals involving sexual or other types of exploitation. In those cases, more than 100 persons had been found to have been involved in committing this type of crime. UN 22- وفي أوزبكستان، جرى التحقيق في الفترة ما بين سنة 2001 وسنة 2003، فيما يزيد على 60 قضية انطوت على تجنيد وترحيل مواطنين أوزبكستانيين ضالعين في الاستغلال الجنسي أو أنواع أخرى من الاستغلال.وفي تلك القضايا وجد أن ما يزيد على 100 شخص ضالعون في ارتكاب هذا النوع من الجريمة.
    Because such crime roams across continents and geopolitical jurisdictions, it defeats the ability of countries and regions to take action independently. UN ولأنَّ هذا النوع من الجريمة يجوب القارات والولايات القضائية الجغرافية، فهو يتجاوز قدرة البلدان والمناطق على التحرك على نحو مستقل.
    This should also lead to greater coordination and policy impact of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme in combating such crime and an increased role of the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders in collecting and sharing data and other information on extradition and mutual legal assistance instruments in Africa. UN وحري بذلك أن يؤدي أيضا الى تحقيق قدر أكبر من التنسيق ومن التأثير في السياسات العامة ، من خلال برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن مكافحة هذا النوع من الجريمة ، وكذلك الى زيادة دور المعهد الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في جمع وتقاسم البيانات وغيرها من المعلومات عن صكوك تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في افريقيا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد