ويكيبيديا

    "هذا الوعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this awareness
        
    • such awareness
        
    • that awareness
        
    • such an awareness
        
    • aware of
        
    this awareness has resulted in the integration of conflict prevention strategies into national development and poverty reduction plans. UN وأسفر هذا الوعي عن إدماج استراتيجيات منع نشوب النزاعات في خطط التنمية والحد من الفقر الوطنية.
    this awareness must be included in e-Governance strategies and public administration policies. UN ويجب إدماج هذا الوعي في استراتيجيات الحوكمة الإلكترونية وسياسات الإدارة العامة.
    The World Summit for Social Development in Copenhagen was an important milestone in the development of this awareness. UN ولقد كان لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن دور أساسي في تنمية هذا الوعي.
    The province continues to provide cultural sensitivity training to new probation officers, particularly those working in Labrador, and reinforces such awareness in its assessment of provincial probation officer performance reviews. UN وتواصل المقاطعة توفير التدريب المراعي للحساسية الثقافية لمراقبي السلوك الجدد، لا سيما العاملين في لابرادور، وتعزز هذا الوعي في تقييمها لاستعراضات أداء مراقبي السلوك على مستوى المقاطعة.
    However, in the light of information repeatedly conveyed to the authorities by the Special Rapporteur himself and by international and local NGOs, the lack of such awareness may well reflect an unwillingness to look too closely at the problem. UN بيد أنه على ضوء المعلومات التي نقلها المقرر الخاص نفسه ونقلتها منظمات غير حكومية دولية ومحلية، تكراراً، إلى السلطات، فإن نقص هذا الوعي ربما يعكس إلى حد بعيد عدم الاستعداد لتناول المشكلة عن قرب شديد.
    that awareness has been translated into genuine commitment on the part of the European Union. UN وقد ترجم الاتحاد الأوروبي هذا الوعي إلى التزام حقيقي.
    this awareness extended to civil society organizations, one of which had provided input to a country report. UN ويشمل هذا الوعي منظمات المجتمع المدني، التي قدمت إحداها مدخلات في تقرير قطري.
    this awareness is born of sorrow, suffering and fear. UN ونجم هذا الوعي من الأسى والمعاناة والخوف.
    I can also assure you that there is no better guarantee of good management than this awareness. UN ويمكن لي أن أؤكد لكم أيضاً أنه لا توجد ضمانة لﻹدارة الجيدة أفضل من هذا الوعي.
    However, it was unclear whether this awareness was born of an understanding of migrants' vulnerability or the Government’s cognizance of only the social repercussions. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كان هذا الوعي قد نشأ من فهم ضعف المهاجرين أو من مجرد إدراك الحكومة للانعكاسات الاجتماعية.
    The Commission believes that academics in CEECs could be catalysts in improving this awareness, and it therefore wishes to encourage the academic world in CEECs to pay attention to competition policy. UN وتعتقد المفوضية أن بإمكان اﻷكاديميين في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية تحفيز هذا الوعي وتود من ثم تشجيع العالم اﻷكاديمي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية على الاهتمام بسياسة المنافسة.
    I can also assure you that there is no better guarantee of good management than this awareness. UN ويمكن لي أن أؤكد لكم أيضا أنه لا توجد ضمانة لﻹدارة الجيدة أفضل من هذا الوعي.
    I sincerely hope that this awareness will be translated into some degree of flexibility for a compromise. UN ويحدوني الأمل الصادق في أن يترجم هذا الوعي إلى درجة ما من المرونة من أجل التوصل إلى حل وسط.
    this awareness is associated with the development of a favourable institutional framework. UN ويرتبط هذا الوعي بتهيئة إطار مؤسسي مؤات.
    such awareness can be transmitted from a nation to an international organization with all the added benefits of the concrete experience of a particular country; UN ويمكن نقل هذا الوعي من أمة إلى منظمة دولية مع كل ما لذلك من فوائد إضافية ناجمة عن الخبرة المحدَّدة لدى بلد معين؛
    In 1992, such awareness was at 74% and 86% for women and men respectively. UN وفي عام 1992 كان هذا الوعي يبلغ نسبة 74 في المائة و 86 في المائة للنساء والرجال على التوالي.
    such awareness should be achieved not only in the United Nations system but also among bilateral and multilateral donors, as well as in recipient countries and affected societies. UN وينبغي ألاَّ يقتصر هذا الوعي على منظومة الأمم المتحدة، بل ينبغي أن يشمل أيضا الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف والبلدان المتلقية والمجتمعات المتضررة.
    Enhancing such awareness through all possible channels, including the extensive network of United Nations field presences and modern information technology, should be a high priority of OHCHR. UN إن تعزيز هذا الوعي عن طريق كل القنوات الممكنة، بما فيها الشبكة الواسعة من التواجد الميداني لﻷمم المتحدة ومن تكنولوجيا المعلومات الحديثة، ينبغي أن يمثل أولوية عالية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Unfortunately, that awareness had become the share of no more than a few narrow social groups. UN وللأسف، أصبح هذا الوعي من نصيب عدد محدود من المجموعات الاجتماعية.
    Awareness is the first step in coping with AIDS, and the Member States of the United Nations have already achieved that awareness. UN إن الوعي هو الخطوة الأولى في التعامل مع مرض الإيدز، وقد حققت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حتى الآن هذا الوعي.
    In return, that awareness will stimulate learning and improvement processes in the State. UN وسيفضي هذا الوعي بدوره إلى تحفيز عمليات التعلم والتحسين في الدولة.
    The United Nations system is best placed to encourage and sustain the development of such an awareness. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة هي خير من يشجع ويدعم تنمية هذا الوعي.
    Never before have we been so keenly aware of our need for internal integration and for the development of our own potential. UN ولم نكن في يوم من اﻷيام بمثل هذا الوعي العميق بحاجتنا إلى التكامل الداخلي وإلى تطوير إمكاناتنا الذاتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد