ويكيبيديا

    "هذا الوقف الاختياري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such moratoriums
        
    • this moratorium
        
    • the moratorium
        
    • such moratoria
        
    • such a moratorium
        
    • that moratorium
        
    It requests the Secretary-General to prepare a report on progress towards implementing such moratoriums. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يُعد تقريرا عن التقدم الذي يحرز صوب تنفيذ هذا الوقف الاختياري.
    The permanent members were determined to abide by their respective moratoriums on nuclear test explosions before the entry into force of the Test-Ban Treaty, bearing in mind that such moratoriums could not be a substitute for legally binding commitments under that Treaty. UN والدول الدائمة العضوية كل واحدة منها مصممة على الالتزام بالوقف الاختياري لتفجيرات التجارب النووية قبل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واضعة في الاعتبار أن هذا الوقف الاختياري لن يحل محل الالتزامات الملزمة قانونا بموجب المعاهدة.
    this moratorium has been extended through the end of 2002. UN وتم تمديد هذا الوقف الاختياري حتى نهاية عام 2002.
    In addition, this moratorium is now effective for an indefinite future period. UN وباﻹضافــة إلى ذلك، صار هذا الوقف الاختياري نافذا اﻵن ﻷجل غير مسمى.
    The Programme is a main implementation arm of the moratorium. UN ويمثل هذا البرنامج ذراعا رئيسية لتنفيذ هذا الوقف الاختياري.
    the moratorium on executions continues to be maintained. UN ولا يزال هذا الوقف الاختياري سارياً حتى الآن.
    We welcome the action of those four States which have decreed such moratoria and urge others to follow suit. UN ونرحب بالإجراء الذي اتخذته الدول الأربع التي أعلنت هذا الوقف الاختياري ونحث الدول الأخرى على أن تقتدي بها.
    We welcome the independent unilateral announcements by some States on such a moratorium. UN ونرحب بإعلان بعض الدول بصورة مستقلة أحادية بشأن هذا الوقف الاختياري.
    In 1993, that moratorium was extended for three years. UN وفي عام ١٩٩٣، مدد هذا الوقف الاختياري لثلاث سنوات.
    The permanent members were determined to abide by their respective moratoriums on nuclear test explosions before the entry into force of the Test-Ban Treaty, bearing in mind that such moratoriums could not be a substitute for legally binding commitments under that Treaty. UN والدول الدائمة العضوية كل واحدة منها مصممة على الالتزام بالوقف الاختياري لتفجيرات التجارب النووية قبل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واضعة في الاعتبار أن هذا الوقف الاختياري لن يحل محل الالتزامات الملزمة قانونا بموجب المعاهدة.
    In its resolutions 48/75 K and 49/75 D, the General Assembly called for a moratorium on the export of anti-personnel land-mines and urged Member States to implement such moratoriums. UN ١١٩ - وقد دعت الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٧٥ كاف و ٤٩/٧٥ دال إلى وقف اختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وحثت الدول اﻷعضاء على تنفيذ هذا الوقف الاختياري.
    The Conference stresses, however, that such moratoriums cannot serve as a substitute for ratifying the Test-Ban Treaty and that only the Treaty offers the global community the prospect of a permanent and legally binding and verifiable commitment to end nuclear testing. UN بيد أن المؤتمر يشدد على أن هذا الوقف الاختياري لا يمكن أن يشكل بديلا عن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وأن المعاهدة وحدها هي التي تتيح للمجتمع العالمي إمكانية وجود التزام دائم وملزم قانونا ويمكن التحقق منه لوضع حد للتجارب النووية.
    The Group stresses, however, that such moratoriums cannot serve as a substitute for ratifying the Test-Ban Treaty and that only the Treaty offers the global community the prospect of a permanent and legally binding commitment to end nuclear testing. UN بيد أن المجموعة تشدد على أن هذا الوقف الاختياري لا يمكن أن يشكل بديلا عن التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب، وأن المعاهدة وحدها هي التي تتيح للمجتمع العالمي إمكانية وجود التزام دائم وملزم قانونا ويمكن التحقق منه لوضع حد للتجارب النووية.
    India has also stated its willingness to convert this moratorium into a de jure obligation. UN كما أعربت الهند عن استعدادها لتحويل هذا الوقف الاختياري إلى التزام قانوني.
    We have been steadfast in our respect for this moratorium. UN ونحن ملتزمون باحترام هذا الوقف الاختياري.
    Guinea has also endorsed the Code of Conduct for the implementation of this moratorium. UN كما أيدت غينيا مدونة السلوك الخاصة بتنفيذ هذا الوقف الاختياري.
    If not, it would be interesting to know whether the moratorium that had been declared could be legally withdrawn. UN وإن لم يكن ذلك صحيحا، سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان هذا الوقف الاختياري الذي سبق إعلانه يمكن سحبه قانونيا.
    the moratorium would be examined as part of the current reforms process; possible alternatives would be considered, and conclusions would be reached in accordance with the country's penal policy. UN وسيكون هذا الوقف الاختياري عن تنفيذ عقوبة الإعدام موضوع تحليل في إطار الإصلاحات الجارية التي ستبحث سُبل اعتماد تدابير بديلة ممكنة وتُقدم الاستنتاجات الملائمة لسياسة البلد الجزائية.
    Belarus therefore calls upon all States that have the capacity to launch spacecraft and that are carrying out programmes related to space research and exploration to join the moratorium on the placement of weapons in space. UN ولذلك، تدعو بيلاروس جميع الدول التي لديها قدرات إطلاق المركبات الفضائية والدول التي تنفذ برامج متصلة ببحوث الفضاء واستكشافه أن تنضم إلى هذا الوقف الاختياري بشأن نشر الأسلحة في الفضاء.
    We welcome the action of those four States which have decreed such moratoria and urge others to follow suit. UN وإننا نرحب بإجراءات الدول الأربع التي قررت رسمياً اعتماد هذا الوقف الاختياري ونحث غيرها على أن تحذو حذوها.
    It also invites the nuclear-weapon States to declare such a moratorium as promptly as possible. UN وتدعو أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان مثل هذا الوقف الاختياري في أسرع وقت ممكن.
    Recently, that moratorium was extended for an indefinite period. UN وقد تم مؤخرا تمديد هذا الوقف الاختياري إلى أجل غير مسمى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد