ويكيبيديا

    "هذا اﻷمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this hope
        
    • that hope
        
    • such hope
        
    • this aspiration
        
    • this wish
        
    • that aspiration
        
    • this expectation
        
    this hope is like a guttering flame that must be kept burning; it is the image of our human condition, which we must constantly watch over. UN إن هذا اﻷمل أشبه بشعلة خافتة لا بد من الابقاء على اشتعالها؛ إن صورة انسانيتنا هي التي يجب أن نسهر للحفاظ عليها دائما.
    Time will tell if we have been able to fulfil this hope which we must awaken in all our fellow human beings. UN وسوف يذكر التاريخ ما إذا كنا نستطيع تحقيق هذا اﻷمل الذي يجب علينا أن ننعشه بين جميع اخوتنا في البشرية.
    We express this hope now, before the coming winter, and call upon all countries to render vitally important humanitarian aid to Tajikistan. UN إننا نعرب عن هذا اﻷمل اﻵن، قبل مجيء الشتاء، وندعو جميع البلدان الى تقديم المساعدة اﻹنسانية البالغة اﻷهمية الى طاجيكستان.
    The Government of Denmark fully shared that hope. UN وقال إن حكومة الدانمرك تشاكر تماما هذا اﻷمل.
    that hope was further reinforced by the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements reached in Oslo. UN وقد عزز هذا اﻷمل صدور إعلان المبادئ الخاصة بترتيبات الحكم الذاتي الذي تم التوصل إليه في أوسلو.
    They affirmed that the Decade must translate such hope into reality. UN وأكدا إن هذا العقد هو الذي يجب أن يترجم هذا الأمل إلى حقيقة.
    Reality, unfortunately, did not live up to this hope. UN ولكن الواقع لﻷسف، لا يرقى الى مستوى هذا اﻷمل.
    One of the reasons for this hope, this optimism, was that the nuclear scourge had receded. UN وكان إنحسار اﻵفة النووية من اﻷسباب الكامنة وراء هذا اﻷمل وهذا التفاؤل.
    It is hoped that the Mine Action Centre and the training school can be used by personnel from both entities, though confidence-building measures may be required to realize this hope. UN ومن المأمول أن يتمكن أفراد من كلا الكيانين من استخدام مركز عمليات اﻷلغام ومدرسة التدريب، وإن كان اﻷمر قد يتطلب اتباع تدابير لبناء الثقة لتحقيق هذا اﻷمل.
    Our Heads of State and Government have expressed this hope on several occasions, as have many delegations that have made statements and sponsored the draft resolution. UN وقد أعرب عن هذا اﻷمل رؤساء دولنا وحكوماتنا في عدة مناسبات، كما أعربت عنه الوفود العديدة التي أدلت ببيانات، والتي قدمت مشروع القرار.
    This is the cause for hope for southern Africa and the Conference was charged with examining and working out how this hope can become a reality. UN وهذا هو الحافز على اﻷمل للجنوب الافريقي. وقد عهد الى المؤتمر بدراسة كيفية جعل هذا اﻷمل حقيقة وطرق تحقيقه.
    The betrayal of Bosnia as a multicultural, multi-ethnic State, invalidates this hope - and with it the fundamental principles of our Organization. UN وخيانة البوسنة باعتبارها دولة متعددة اﻷعراق والثقافات تبطل هذا اﻷمل وتبطل معه المبادئ اﻷساسية لمنظمتنا.
    From us, it calls for collective effort, including financial effort, in order to translate this hope into reality as soon as possible. UN وبالنسبة لنا، تستدعي هذه الثورة بذل جهود جماعية، بما في ذلك الجهود المالية لتحويل هذا اﻷمل الى حقيقة بأسرع ما يمكن.
    Operation " Restore Hope " in Somalia did not fully realize this hope. UN إن عملية " إعادة اﻷمل " في الصومال لم تحقق هذا اﻷمل تحقيقا كاملا.
    We must make it possible for the family to realize its full human potential so that that hope may become a reality. UN وعلينا أن نتيح لﻷسرة أن تحقق كامل قدراتها البشرية كيما يصبح هذا اﻷمل حقيقة ملموسة.
    Today we know, unfortunately, that that hope was premature. UN واليوم نعلم، لﻷسف، أن هذا اﻷمل كان سابقا ﻷوانه.
    That is why the delegations concerned hope that it will be adopted by the Committee without a vote, and I join in that hope. UN ولهذا فإن الوفود المعنية تأمل أن تعتمده اللجنة بدون تصويت، ويحدوني نفس هذا اﻷمل.
    Our collective survival depends on our solidarity and the effectiveness of our actions to transform that hope into a reality in international relations. UN إن بقاءنا الجماعي يعتمد على تضامننا وعلى فعالية إجراءاتنا الرامية إلى تحويل هذا اﻷمل إلى حقيقة في العلاقات الدولية.
    May that hope be realized soon. UN ونرجو أن يتحقق هذا اﻷمل قريبا.
    37. Ten years later, as the Organization celebrated its fiftieth anniversary, that hope remained unfulfilled. UN ٧٣ - وبعد ذلك بعشر سنوات، وفي الفترة التي تحتفل فيها المنظمة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها، لم يتحقق هذا اﻷمل بعد.
    "How could she find such hope in the most shameful part of her?" Open Subtitles كيف لها ان تجد مثل هذا الأمل في في جسدها الفاضح
    In its 17 years of existence, the Trust Fund has worked ceaselessly to turn this aspiration into a reality. UN وقد عمل الصندوق الاستئماني بلا انقطاع خلال 17 عاما من وجوده، من أجل تحويل هذا الأمل إلى حقيقة واقعة.
    We hope -- and many heads of State or Government expressed this wish during the recent summit -- that we are beginning a new phase in the quest for collective security and respect for human rights and in the fight against poverty and disease, which continue to affect so many peoples. UN ونأمل - كما أعرب العديد من رؤساء الدول أو الحكومات عن هذا الأمل خلال اجتماع القمة مؤخرا - أن نكون قد بدأنا مرحلة جديدة في البحث عن الأمن الجماعي واحترام حقوق الإنسان وفي مكافحة الفقر والمرض، اللذين ما زالا يؤثران في أناس كثيرين جدا.
    We reiterate our full commitment to a world free of nuclear weapons and our total willingness to fight to make that aspiration into reality for all humankind. UN إننا نكرر التزامنا الكامل بعالم خال من الأسلحة النووية واستعدادنا الكامل للكفاح من أجل تحقيق هذا الأمل لصالح البشرية جمعاء.
    Our Administration will, however, find the task of meeting this expectation virtually impossible without substantial reduction of our debt burden, especially as we call on the same citizens to make the sacrifices that are implicit in the recent measures aimed at prudent management of our national economy. UN ومع ذلك، تجد إدارتنا أن تحقيق هذا اﻷمل يتعذر عمليا من دون تخفيف عبء ديوننا إلى حد كبير، خاصة في الوقت الذي نطالب المواطنين أنفسهم بأن يقدموا التضحيات التي تنطوي عليها التدابير المتخذة مؤخرا بهدف إدارة اقتصادنا الوطني على نحو حكيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد