ويكيبيديا

    "هذا بشكل خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • This is particularly
        
    • This is especially
        
    • this especially
        
    • that is particularly
        
    • that was particularly
        
    • this in private
        
    • is especially so in
        
    • is particularly the
        
    • this was especially
        
    • this was particularly
        
    This is particularly in the context of counter-terrorism, because many intelligence services have been endowed with greater powers for these purposes. UN ويكون هذا بشكل خاص في سياق مكافحة الإرهاب لأنه جرى منح أجهزة استخبارات كثيرة سلطات أوسع نطاقاً لهذه الأغراض.
    This is particularly true for Goal 5 on maternal health. UN ويصدق هذا بشكل خاص على الهدف 5 المتعلق بصحة الأم.
    This is particularly true at the pre-primary and primary levels. UN وينطبق هذا بشكل خاص على مستويي التعليم قبل الابتدائي والابتدائي.
    This is especially attributable to Israel's siege of Gaza. UN ويعزى هذا بشكل خاص إلى الحصار الذي تفرضه إسرائيل على غزة.
    This is especially evident in the waning of the unlawful use of force in international life. UN ويتجلى هذا بشكل خاص في الوهن في الاستعمال غير المشروع للقوة في الحياة الدولية.
    this especially affected shipments contracted by Headquarters for chartering United Nations cargo aircraft and vessels for deployment to UNSOA and MINURCAT. UN وقد أثّر هذا بشكل خاص على الشحنات المتعاقد عليها من جانب المقر لاستئجار طائرات بضائع وسفن تابعة للأمم المتحدة من أجل إرسالها إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    that is particularly true for the current serious financial crisis. UN ويصدق هذا بشكل خاص على الأزمة المالية الخطيرة الحالية.
    that was particularly true of the Monterrey International Conference on Financing for Development, the Millennium Summit, and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. UN ويصدق هذا بشكل خاص على مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية، وعلى قمة الألفية، وعلى مؤتمر القمة العالمي لجوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة.
    Couldn't extend the courtesy of doing this in private,rick? Open Subtitles لم تستطع توسيع الإطراء وفعل هذا بشكل خاص " ريك " ؟
    This is particularly true of the Secretariat and its relations with the programmes and funds. UN وينطبق هذا بشكل خاص على اﻷمانة العامة وعلاقاتهــا بالبرامج والصناديق.
    This is particularly evident with developing countries because exports are growing faster than gross domestic product (GDP). UN ويتضح هذا بشكل خاص بالنسبة إلى البلدان النامية ﻷن الصادرات تتزايد على نحو أسرع من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    This is particularly the case with sexual activity between adults, which hinges on the question of consent. UN وينطبق هذا بشكل خاص على النشاط الجنسي بين البالغين، والذي يتوقف على مسألة الرضا.
    This is particularly the case with sexual activity between adults, which hinges on the question of consent. UN وينطبق هذا بشكل خاص على النشاط الجنسي بين البالغين، والذي يتوقف على مسألة الرضا.
    This is particularly pronounced for countries suffering repeated disasters or conflicts. UN ويبرز هذا بشكل خاص في البلدان التي تعاني من تجدد الكوارث أو الصراعات.
    This is particularly obvious against a background of undisguised threats against Georgia coming from the Ministry for Foreign Affairs and the Ministry of Defence of the Russian Federation. UN ويتجلى هذا بشكل خاص في ظل خلفية من التهديدات السافرة الموجهة ضد جورجيا من وزارتي الخارجية والدفاع في الاتحاد الروسي.
    This is particularly evident in the non-State sector of the economy where there is a need to set in place a State monitoring system. UN وتبدى تدني مكانتها هذا بشكل خاص في القطاع الاقتصادي غير الحكومي الذي يلزم أن تفرض عليه رقابة حكومية.
    This is especially evident in the Congo basin, where it is expected that in the next five years some 15 million hectares of forest concessions will be under such plans. UN ويتضح هذا بشكل خاص في حوض نهر الكونغو الذي يتوقع أن تشمل فيه تلك الخطط حوالي 15 مليون هكتار من الامتيازات الحرجية في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    This is especially true in light of the ongoing situation of armed conflict and hostilities in these areas. UN وينطبق هذا بشكل خاص في ضوء الوضع المستمر للنزاع المسلح والأعمال العدائية في هاتين المنطقتين.
    This is especially true of people wounded as a result of direct involvement in conflict. UN وينطبق هذا بشكل خاص على الأشخاص الذين يصابون نتيجة المشاركة المباشرة في النزاع.
    If various causes of a sustained damage concur, ARTHUR ANDERSEN is liable within the scope of the increased liability limit only to the extent that causation can be attributed to ARTHUR ANDERSEN or its employees in relation to causation by others: this especially applies in the case of a joint engagement with other auditors. UN فإذا كانت الأضرار التي أصيب بها ناشئة عن أسباب مختلفة في وقت واحد، فإن شركة آرثر أندرسون لا تكون مسؤولة في نطاق الحد الزائد للمسؤولية إلا بمقدار ما يمكن أن يعزى به السبب إلى مؤسسة آرثر أندرسون أو موظفيها فيما يتعلق بما تسبب به الآخرون: وينطبق هذا بشكل خاص في حالة القيام بخدمات مشتركة مع مراجعين آخرين للحسابات.
    that is particularly true for complex emergencies. UN ويصدق هذا بشكل خاص في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    that was particularly true when there were any doubts as to the impartiality of the troops engaged or when there was a possibility of pressure being used to secure the needed consent from the host country. UN وينطبق هذا بشكل خاص على الحالات التي تتسم بالتشكك من نزاهة القوات المشاركة فيها أو عندما يتعرض البلد المستضيف للضغوط من أجل إعطاء الموافقة اللازمة للعمليات.
    Can we talk about this in private, please? Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن هذا بشكل خاص ؟
    This is especially so in sectors such as defence, health and research, construction, energy and transport equipment sectors where the government is one of the largest customers. UN ويصدق هذا بشكل خاص في قطاعات مثل الدفاع، والصحة والبحوث، والتشييد، والطاقة، ومعدات النقل حيث تكون الحكومة من أكبر الزبائن.
    this was especially true of large industrialized countries with a considerable weight in the world economy. UN وينطبق هذا بشكل خاص على بلدان صناعية كبيرة ذات وزن ملموس في الاقتصاد العالمي.
    this was particularly manifested in the negotiation of the Convention. UN وقد تجلى هذا بشكل خاص في التفاوض على هذه الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد