ويكيبيديا

    "هذا بصفة خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this is particularly
        
    • this is especially
        
    • this particularly
        
    • this in particular
        
    • this especially
        
    • this was especially
        
    • this was particularly
        
    • particularly the
        
    • that was particularly
        
    this is particularly true for verification of clandestine production of fissile material. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على التحقق من الإنتاج السري للمواد الانشطارية.
    this is particularly relevant to enable the people concerned to make an informed decision regarding their future political status. UN وينطبق هذا بصفة خاصة فيما يتعلق بتمكين الشعوب المعنية من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مركزها السياسي في المستقبل.
    this is especially needed today as policy makers grapple with the far-reaching consequences of an increasingly complex and ageing world. UN ويحتاج إلى هذا بصفة خاصة اليوم حيث يصارع واضعو السياسة العواقب بعيدة المدى لعالم يزداد تعقدا ويشيخ باضطراد.
    this is especially true for the poorest developing countries. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على أفقر البلدان النامية.
    this particularly involves the accounting actions transferring staff members to and from the accounts of peace-keeping missions. UN وينطوي هذا بصفة خاصة على اجراءات محاسبة ينقل فيها الموظفون من حسابات بعثات السلم واليها.
    I address this in particular to those who insist that there can be no impartial justice. UN أنا أوجه هذا بصفة خاصة إلى من يصرون على أنه لا يمكن أن تكون هناك عدالة محايدة.
    this is particularly true for attracting external private capital for sustainable operations in the forest sector. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على رؤوس الأموال الخاصة الخارجية من أجل العمليات المستدامة في قطاع الغابات.
    this is particularly true for older women, while hardly any differences among younger women and men could be detected. UN ويصدق هذا بصفة خاصة بالنسبة للنساء الأكبر سنا، في حين لا تكاد تكون هناك أية فروق محسوسة بين النساء والرجال الأحدث سنا.
    this is particularly true for the disproportionately high number of women who find themselves without access to justice. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على أعداد ضخمة بقدر غير متناسب من النساء، ليس لهن من سبيل إلى الحصول على العدالة.
    this is particularly true in relation to the disarmament pillar of the Convention. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على الجزء المتعلق بنزع السلاح من الاتفاقية.
    this is particularly true for the bus sector which is organized in small or micro enterprises that do not have the means to act on the international level. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على قطاع الحافلات المنظم في شكل مشاريع صغيرة أو صغيرة للغاية ليست لديها الموارد التي تتيح لها العمل على الصعيد الدولي.
    this is particularly because accidents are more common among males than females. UN ويرجع هذا بصفة خاصة إلى أن الحوادث أكثر شيوعا بين الذكور منها بين الإناث.
    this is especially true for Member States generally lacking in administrative capacity. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الدول الأعضاء المفتقرة عموما للقدرة الإدارية.
    this is especially true in the Arctic and its vicinity, which is my home. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في القطب الشمالي والمنطقة المحيطة، وهي موطني.
    this is especially true of the judiciary, whose independence is critical in the enjoyment of human rights by the people. UN ويصدق هذا بصفة خاصة على السلطة القضائية، التي تكتسي استقلاليتها أهمية بالغة في تمتع المواطنين بحقوق الإنسان.
    this is especially true at the local level since service delivery is increasingly decentralized to local public authorities. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على الصعيد المحلي، نظراً لتزايد تكليف السلطات العامة المحلية بتقديم الخدمات بصورة لا مركزية.
    this is especially so in the case of its operations in Angola, Rwanda and Liberia. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في حالة العمليات التي تقوم بها في أنغولا ورواندا وليبريا.
    this particularly includes prohibiting the employment of any weapon that causes superfluous injury or unnecessary suffering or that may have an indiscriminate effect. UN ويتضمن هذا بصفة خاصة حظر استعمال أي سلاح يسبب إصابات خفيفة أو معاناة غير ضرورية، أو ربما يكون له أثر عشوائي.
    There will also be continued interest among consumers in healthy eating and drinking; the juice sector lends itself to this in particular. UN وسيستمر الاهتمام أيضاً بين المستهلكين بالاعتبارات الصحية في المأكل والمشرب، ويصدق هذا بصفة خاصة على قطاع العصائر.
    this especially relates to the hiring of outside expertise for the completion of tasks within the projects. UN ويتعلق هذا بصفة خاصة باستخدام أصحاب المؤهلات من الخارج ﻹنجاز المهام في المشروع.
    this was especially so for those being forced to leave their host-family arrangements and who lacked the means to support themselves. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على من اضطروا لترك الأسر المضيفة التي سبق ترتيبها لهم ومن أعوزتهم الوسيلة لكسب قوتهم.
    this was particularly true of vehicles and containers and had caused the mission difficulties in verifying the completeness of inventories. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على حالة المركبات والحاويات، مما سبب للبعثة صعوبات في التحقق من اكتمال المخزونات.
    this is particularly the case as more Apprenticeships are offered in more non-traditional sectors. UN ويصدق هذا بصفة خاصة مع زيادة مجالات التلمذة المهنية المقدمة في مجالات غير تقليدية.
    that was particularly true in view of the fact that migrant remittances had grown, exceeding ODA made available to developing countries. UN ويصدق هذا بصفة خاصة في ضوء حقيقة أن تحويلات المهاجرين زادت بل فاقت المساعدة الإنمائية الرسمية المتاحة للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد