ويكيبيديا

    "هذا يتطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this requires
        
    • that requires
        
    • That takes
        
    • It takes
        
    • this calls for
        
    • This takes
        
    • this required
        
    • That would require
        
    • this will require
        
    • That took
        
    • It requires
        
    • that required
        
    • this would require
        
    • Takes a
        
    • That calls for
        
    The Working Group would like to be able to provide more assistance to States but this requires additional human resources. UN ويود الفريق العامل أن يتمكن من تقديم مزيد من المساعدات إلى الدول، ولكن هذا يتطلب موارد بشرية إضافية.
    All of this requires an Evaluation Office capacity dedicated to provide such strategic guidance beyond management of requested evaluations. UN وكل هذا يتطلب وجود قدرة لدى مكتب التقييم مكرسة لتقديم ذلك التوجيه الاستراتيجي بما يتجاوز التقييمات المطلوبة.
    Consequently, that requires wisdom in the development and adoption of integrated measures geared to suppressing and preventing crimes of this category. UN وبالتالي فإن هذا يتطلب حصافة في وضع واعتماد تدابير متكاملة تهدف إلى قمع هذه الفئة من الجرائم ومنع وقوعها.
    Hey, a colored woman. In Memphis, That takes nerve. Open Subtitles امرأة ملونة فى ممفيس ، هذا يتطلب أعصاباً
    It takes courage to recover after being blamed and ridiculed. Open Subtitles هذا يتطلب شجاعة لكي تتعافي بعد تلقيك للاستهزاء واللوم
    Do you know what I think this calls for, gentlemen? Open Subtitles هل تعلمون ماذا أفكر أن هذا يتطلب, أيها السادة؟
    I can't figure this out. This takes coins, right? Open Subtitles لا يمكنني فعلها هذا يتطلب قطع نقود ,صحيح؟
    this requires cooperative action, which all nations should be engaged in. UN هذا يتطلب عملا تعاونيا ينبغي أن تشترك فيه جميـع اﻷمـم.
    However, this requires that government policy should provide an enabling environment and allow price mechanisms to work. UN إلا أن هذا يتطلب تهيئة السياسة الحكومية لبيئة تمكينية والسماح ﻵليات اﻷسعار بأن تؤدي دورها.
    No, dude, this... this... this requires something far more stealthy, Open Subtitles كلا يا صاح, هذا يتطلب أمراً أكثر خفية بكثير،
    We believe that this requires expansion in both the permanent and non-permanent categories of the Security Council and reform of its working methods. UN ونعتقد أن هذا يتطلب توسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس على السواء وإصلاح أساليب عمله.
    But, creating a new controller, someone to steer the ship, as you put it, that requires... another sacrifice? Open Subtitles لكن , انشاء وحدة تحكم جديدة شخص ما ليقود السفينة كما فعلت انت , هذا يتطلب
    that requires give and take, even in my own mind. Open Subtitles هذا يتطلب أخذ و عطاء بالكلام حتى مع عقلي
    that requires a minor surgical procedure to install an AV shunt. Open Subtitles .. هذا يتطلب عملية جراحية بسيطة لتركيب تحويلة الشريان الوريدي
    That takes a special kind of courage. Open Subtitles سواء كنت البطل أو الشرير هذا يتطلب نوع خاص من الشجاعة
    Everything is going to be made out of wood for a century That takes expertise Open Subtitles كل شيء سيكون مصنوعاً من الخشب لقرون هذا يتطلب خبرة
    Terrorism being a threat to civilization, It takes cooperation of civilizations to defeat this enemy of humanity. UN ولأن الإرهاب تهديد للحضارة، فإن التغلب على عدو البشرية هذا يتطلب التعاون بين الحضارات.
    All this calls for conscious leadership at all levels of our society. UN وكل هذا يتطلب توفر قيادات واعية على جميع المستويات لمجتمعنا.
    I would prefer if you would refrain from making your mildly entertaining witticisms as This takes complete concentration. Open Subtitles أُفضل أن تكُف عن إلقاء النكات الطريفة.. لأن هذا يتطلب تركيزاً كاملاً.
    The Representative underscored that this required a strong commitment from all sides. UN وقد أكد ممثل الأمين العام على أن هذا يتطلب التزاما قويا من كل الأطراف.
    In 2007 That would require the existence of an agreed new scale of assessment. UN وقال إن هذا يتطلب وجود جدول جديد، متفق عليه، للأنصبة المقررة.
    But this will require a strengthening of their management capabilities. UN لكن هذا يتطلب تدعيم القدرات الإدارية لهذه المجموعات.
    I bet That took guts. I heard your mom's a professor. Open Subtitles اراهن ان هذا يتطلب الجرأة منك سمعت ان امك بروفيسورة
    If It requires a computer expert to decipher discovery, Open Subtitles اذا كان هذا يتطلب خبيراً بالكمبيوتر لإكتشاف هذا
    It was noted that that required expanded activities not only by the Terrorism Prevention Branch, but also by other relevant entities of UNODC. UN وذُكر أن هذا يتطلب توسيعا للأنشطة، لا من جانب فرع منع الإرهاب فحسب بل من جانب سائر هيئات المكتب ذات الصلة.
    Further, this would require a decision from the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، فإن هذا يتطلب قرارا من الجمعية العامة.
    Well, It takes a lot more than lucking into some bargains at thrift stores. Open Subtitles هذا يتطلب أكثر من أن يحالفك الحظ في متاجر البضائع المستعملة.
    All of That calls for meaningful change -- change in attitude and change in practice. UN كل هذا يتطلب تغيير ملموس - تغيير في سلوكنا وممارساتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد