ويكيبيديا

    "هذا يشكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this constitutes
        
    • this is
        
    • this constituted
        
    • this as a
        
    • that was a
        
    • this was a
        
    • this represents
        
    • that constituted
        
    • this a
        
    • this poses
        
    • this posed
        
    • this amounted
        
    • was an
        
    • this would pose
        
    • make a
        
    Without doubt, all this constitutes a serious risk to Caribbean nations and to the other countries involved. UN ومما لاشك فيه أن كل هذا يشكل خطرا كبيرا على الدول الكاريبية والبلدان الأخرى المعنية.
    However, it is too early to comment on whether this constitutes a trend. UN ولكن، من السابق لأوانه التعليق عن ما إذا كان هذا يشكل اتجاها أم لا.
    The Department of Peacekeeping Operations agreed with the aforementioned recommendation, while noting that this is a challenge for all peacekeeping missions. UN وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية آنفة الذكر، وإن لاحظت في الوقت نفسه أن هذا يشكل تحديا لجميع بعثات حفظ السلام.
    For the author, this constituted cruel and unusual punishment of her child. UN وبالنسبة لصاحبة البلاغ، فإن هذا يشكل عقاباً قاسياً وغير عادي لطفلتها.
    That is exactly the kind of measure that ensures that busy leaders see this as a priority. UN وذلك تحديدا هو نوع التدابير الذي يكفل أن يرى القادة المشغولون أن هذا يشكل أولوية.
    While that was a step in the right direction, all provisions of the resolution must be implemented. UN وبالرغم من أن هذا يشكل خطوة في الاتجاه الصحيح، فإنه يجب تنفيذ جميع أحكام القرار.
    While noting that progress was already being made by UNHCR to address staffing levels at Headquarters, it was felt that this was a subject to which an inter-sessional meeting UNHCR Standing Committee should return in 1996. UN وبينما لوحظ أن المفوضية تحقق بالفعل تقدما في تناول مستويات ملاك الموظفين في المقر، رُئي أن هذا يشكل موضوعا ينبغي أن يعود إليه إجتماع يُعقد بين الدورات للجنة الدائمة للمفوضية في عام ٦٩٩١.
    Although this represents a relatively low rate by international standards, in absolute terms it makes for a highly significant public health issue in the context of limited resources. UN ورغم أن هذا يشكل معدلا منخفضا نسبيا وفقا للمعايير الدولية، فإنه من حيث القيمة المطلقة يشكل قضية صحة عامة مهمة جدا في سياق الموارد المحدودة.
    The Committee concludes that this constitutes an unreasonably prolonged delay. UN وتستنتج اللجنة بأن هذا يشكل تأخيراً مطولاً بشكل غير معقول.
    Counsel claims that this constitutes a violation of article 25 of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن هذا يشكل انتهاكا للمادة 25 من العهد.
    The author claims that this constitutes a violation of article 14, paragraph 1. UN ويدعي صاحب البلاغ أن هذا يشكل انتهاكا للمادة ١٤، الفقرة ١.
    Counsel claims that this constitutes a violation of article 25 of the Covenant. UN ويدعي المحامي أن هذا يشكل انتهاكا للمادة 25 من العهد.
    It would seem that this is the only bright spot in the current difficult period that we are experiencing. UN ولعل هذا يشكل الجانب الوحيد المشرق في هذه الفترة الصعبة التي نعيشها.
    this is said to constitute miscarriage of justice. UN ويقال إن هذا يشكل إساءة لتطبيق أحكام العدالة.
    The Committee concluded that this constituted inhuman treatment within the meaning of article 7. UN وخلصت اللجنة إلى أن هذا يشكل معاملة لا إنسانية في إطار معنى المادة ٧.
    I regard this as a first step in the right direction. UN وأنا أعتبر أن هذا يشكل خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    She reported that that was a major concern of the Government of the Philippines, which had set up, inter alia, monitoring centres, counselling services and specific support programmes, as well as providing welfare assistance. UN وأفادت بأن هذا يشكل شاغلا رئيسيا لدى حكومة الفلبين، وأنها اتخذت من أجل ذلك جملة تدابير منها إنشاء مراكز للرصد، وخدمات ﻹسداء المشورة، وبرامج دعم محددة، فضلا عن تقديم المساعدة الاجتماعية.
    I thought that this was a threat to the stability of Africa. Open Subtitles رأيت أن هذا يشكل تهديدًا لاستقرار أفريقيا
    We appreciate that this represents a more realistic programme, enabling the Tribunal to complete its first instance trials by 2008. UN وفي تقديرنا أن هذا يشكل برنامجا أكثر واقعية يمكن المحكمة من إنهاء محاكماتها الابتدائية بحلول عام 2008.
    He believed that that constituted censorship, and asked whether the criteria for police intervention in that regard were national. UN وأعرب عن اعتقاده أن هذا يشكل رقابة، وسأل عما إذا كانت معايير تدخل الشرطة في هذا الصدد معايير وطنية.
    They considered this a useful initiative which should continue, possibly in a more structured format. UN وارتأت أن هذا يشكل مبادرة مفيدة، وينبغي أن تستمر، ربما بشكل أكثر تنظيماً.
    All of this poses serious threats to the very stability of our countries. UN وكل هذا يشكل تهديدات خطيرة لاستقرار بلداننا.
    Many delegations emphasized their view that most developed countries had failed to improve access to their markets, and that this posed a danger for the efforts of other countries to accelerate development by opening up their own economies and integrating into the world economy. UN وأكدت وفود كثيرة على رأي مفاده أن معظم البلدان المتقدمة النمو قد فشلت في تحسين فرص الوصول إلى أسواقها، وأن هذا يشكل خطرا على جهود بلدان أخرى للتعجيل بالنمو عن طريق فتح أبواب اقتصاداتها والاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The Committee found that this amounted to degrading treatment within the meaning of article 7 of the Covenant. UN ووجدت اللجنة أن هذا يشكل معاملة مهينة في إطار المعنى المقصود من المادة ٧ من العهد.
    This development was an important one with significant implications for the future work of the Group of Experts. UN وأشار إلى أن هذا يشكل تطوراً هاماً تترتب عليه آثار ذات شأن بالنسبة للعمل المقبل لفريق الخبراء.
    While this would pose a serious challenge to the Chemical Weapons Convention, South Africa believes that it does not necessarily have to be so. UN وفي حين أن هذا يشكل تحديا خطيرا ماثلا أمام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، ترى جنوب أفريقيا أنه لا ينبغي بالضرورة أن يكون كذلك.
    So, that'd still make a good story, right? Open Subtitles اذن , مازال هذا يشكل قصة جيدة اعني يستطيع المرء القول اني بالفعل غيرت حياته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد