The Committee's recommendation had in no way been intended to impede such research when it benefited the subject. | UN | وتوصية اللجنة لم تكن تهدف على الإطلاق إلى منع هذه الأبحاث إذا كانت مفيدة. |
such research should be encouraged and supported. | UN | وينبغي تشجيع هذه الأبحاث وتقديم الدعم لها. |
According to such research, the general public associates " stereotype " with " caricature " or with unfavourable treatment of either gender. | UN | وتشير هذه الأبحاث إلى أن الجمهور العريض يربط القالب النمطي بالرسم الهزلي، بل بالمعاملة غير اللائقة لهذا أو ذاك من الجنسين. |
However, this research requires the study of actual diamonds from known productions. | UN | ولكن هذه الأبحاث تتطلب دراسة ماسات حقيقية من مواقع إنتاج معروفة. |
this research is partly supported by the Natural Environment Research Council. | UN | ويدعم هذه الأبحاث جزئيا مجلس أبحاث البيئة الطبيعية. |
A few mentioned generally that they were conducting research but did not specify the area or nature of that research. | UN | وذكر القليل منها إجمالاً أنه يُجري الأبحاث ولكن لم يحدد ميدان هذه الأبحاث أو طبيعتها. |
The reviews also called for the Centre to ensure broader public and political awareness and visibility for the research findings. | UN | ودعت هذه الاستعراضات المركز أيضا إلى القيام بما يلزم للتعريف بنتائج هذه اﻷبحاث وزيادة وعي الجمهور ووعي السياسيين بها. |
Discussing such research openly, or as openly as security concerns will permit, is in the spirit of co-operation mentioned in Article 8 and will help establish best practices. | UN | وتشكل مناقشة هذه الأبحاث بانفتاح، أو بأقصى درجة انفتاح ستسمح بها المصالح الأمنية، جزاءً من روح التعاون المذكور في المادة 8؛ وستساعد على وضع أفضل الممارسات. |
He also wondered why the proposed research concerning the Territories had not been carried out and how the Committee could make informed recommendations with respect to the future of Territories without access to the findings of such research. | UN | وسأل هو أيضا لماذا لم ينفذ البحث المقترح في موضوع الأقاليم، وكيف يتسنى للجنة تقديم توصيات عن بصيرة فيما يتعلق بمستقبل الأقاليم دون الاطلاع على نتائج مثل هذه الأبحاث. |
As we mentioned at the Meeting of States Parties earlier this year, the other main area of focus for the Authority is to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area and to coordinate and disseminate the results of such research. | UN | وكما ذكرنا مسبقا هذا العام في اجتماع الدول الأطراف، فإن المجال الآخر الذي تركز عليه السلطة هو ترويج وتشجيع إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة وتنسيق ونشر نتائج هذه الأبحاث. |
The requirements of such research often went beyond the assistance provided, which should instead be commensurate with the responsibilities, time and resources involved in the task. | UN | وكثيرا ما تتجاوز متطلبات هذه الأبحاث المساعدة المقدمة، التي ينبغي بدلا عن ذلك أن تتناسب مع المسؤوليات والوقت والموارد المطلوبة لهذه المهمة. |
Once operational, it is expected that such research will further strengthen the capacity of island States to address crucial issues, including energy and climate change. | UN | وما أن يبدأ الاتحاد أعماله، يتوقع أن تؤدي هذه الأبحاث إلى مواصلة تعزيز قدرة هذه الدول على معالجة المسائل الحاسمــة، ومــن بينهــا الطاقة وتغير المناخ. |
There should be, on the part of Governments and within the United Nations system, an approach to identifying current and future policy-oriented research on the family, as well as networks for exchange of information on such research. | UN | ويجب اتباع نهج، من قبل الحكومات وداخل منظومة الأمم المتحدة لتحديد الأبحاث الجارية والمستقبلية ذات المنحى السياساتي بشأن الأسرة، فضلا عن شبكات لتبادل المعلومات عن مثل هذه الأبحاث. |
this research is partly supported by the Natural Environment Research Council. | UN | ويدعم هذه الأبحاث جزئيا مجلس أبحاث البيئة الطبيعية. |
While the information presented here is not exhaustive, it outlines trends identified on this research. | UN | ومع أن المعلومات المقدمة في هذا البيان ليست شاملة، فهي توجِز الاتجاهات التي جرى تحديدها في هذه الأبحاث. |
Possibilities to conduct this research as an inter-agency exercise or region-specific and with donor support will be explored. | UN | وستجري دراسة إمكانية إجراء هذه الأبحاث كعملية مشتركة بين الوكالات أو على صعيد منطقة معينة، وبدعم من المانحين. |
In particular, this research will identify and analyse the main factors that hinder women from occupying managerial positions in employment. | UN | وبالخصوص، ستحدد هذه الأبحاث وستحلل أهم العوامل التي تحول دون تبوّؤ المرأة مناصب إدارية. |
Possibilities will be explored to conduct this research as an inter-agency or region-specific exercise, with donor support. | UN | وسيُجرى درس إمكانية إجراء هذه الأبحاث كعملية مشتركة بين الوكالات أو على صعيد منطقة معينة، وبدعم من المانحين. |
Sorry. Uh, I spent years on that research so... | Open Subtitles | عذرا , قضيت سنوات على هذه الأبحاث حتى |
Unfortunately, it seems sometimes that research is conducted on the people who work here. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، يتم أحياناً تنفيذ هذه الأبحاث على العاملين في الشركة |
the research is supported by the Swiss National Science Foundation as well as by the Cantonal and Federal Governments. | UN | ويدعم هذه اﻷبحاث مؤسسة العلوم الوطنية السويسرية وكذلك الحكومات الاقليمية والحكومة الاتحادية في سويسرا . |
The United Kingdom intends to present the consolidated findings of these at the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وتعتزم المملكة المتحدة تقديم بيان موحد لنتائج هذه الأبحاث لمؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |