In the meantime, they should be housed in shelters, whenever required. | UN | وينبغي في هذه الأثناء إيوائهن في دور إيواء عند الاقتضاء. |
In the meantime, three-month courtesy visas have been extended to some of the affected staff and their dependants. | UN | وفي هذه الأثناء مُنحت تأشيرات مجاملة مدتها ثلاثة أشهر لبعض الموظفين المتأثرين بذلك الإجراء ومن يعيلون. |
In the meantime, no one I'd rather have as my number 2. | Open Subtitles | في هذه الأثناء لا يملك أحدٌ رجلٌ ثاني كما أملك أنا |
In the meantime I have to file a full report. | Open Subtitles | في هذه الأثناء أنا يجب أن أكتب تقرير كامل. |
Meanwhile, my most immediate concern is the 2002 and the 2003 budget. | UN | وفي هذه الأثناء سيكون شاغلي الشاغل هو ميزانية عامي 2002 و2003. |
In the meantime,let's get a warrant to search his house. | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، لنحصل على تصريح لتفتيش منزله |
Well, in the meantime, there's another Wraith out there. | Open Subtitles | فى هذه الأثناء يوجد رايثى آخر فى الغابة. |
In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life. | Open Subtitles | كان بإمكاني في هذه الأثناء عقد زواج مفيد ، ولكنت رزقت بأولاد وهم أكبر عزاء للمرأة في هذه الحياة |
Look, in the meantime, see what else you can find out | Open Subtitles | أعدك انظر، في هذه الأثناء ابحث عما يسمى مشروع سكوب |
Well, in the meantime, it's artifiial. Can't you make come more? | Open Subtitles | في هذه الأثناء ، انه مصطنع ألا يمكنكِ صنع أكثر؟ |
In the meantime, won't you have a drink and meet our friends? | Open Subtitles | في هذه الأثناء .. هل أعد لك شرابا و تقابل أصدقائنا؟ |
In the meantime, check out the square. All right? | Open Subtitles | في هذه الأثناء, تحقق من الساحة, اتفقنا ؟ |
Well, in the meantime, we'll have to think of something. | Open Subtitles | حَسناً، في هذه الأثناء يَجِبُ أَنْ نُفكّرَ في شيئ |
In the meantime, I'm going over to the terminal. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء فأنني سأذهب الى محطة المسافرين |
In the meantime, make an appointment with a probation officer who will make a recommendation to me regarding your sentence. | Open Subtitles | و فى هذه الأثناء يجب أن تختار مكتب مراقبة نعينه لمراقبتك. ليعطينى فكرة عن سلوكك فى الفترة القادمة |
In the meantime people will feel better about their daily lives. | Open Subtitles | في هذه الأثناء الناس ستشعر بشكل أفضل بشأن حياتهم اليومية |
In the meantime, I want you boys to do me a favor. | Open Subtitles | في هذه الأثناء, أريد منكما يا أولاد أن تسديا لي معروفاً. |
In the meantime, you can use the master bath. | Open Subtitles | خلال هذه الأثناء ، بإمكانك استعمال الحمام الرئيسي |
Meanwhile, my most immediate concern is the 2002 and the 2003 budget. | UN | وفي هذه الأثناء سيكون شاغلي الشاغل هو ميزانية عامي 2002 و2003. |
Meanwhile, our iron and steel production facilities are being expanded. | UN | وفي هذه الأثناء يجري توسيع مرافق إنتاجنا للحديد والصلب. |
In the interim, UNAVEM III continues to support INAROE on a reimbursable basis from the Department of Humanitarian Affairs. | UN | وتواصل البعثة في هذه اﻷثناء دعم المعهد على أساس استرداد التكاليف من إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
CSU's processing the car right now, and I'm betting they're gonna find traces of blood in the trunk. | Open Subtitles | في هذه الأثناء يقوم فريق الفحص الجنائي بفحص السيارة ولا شك أنهم سيعثرون على آثار للدماء في صندوقها |
During this time, he was forced to incriminate himself. | UN | وفي هذه الأثناء أُكره على الاعتراف بارتكابه جريمة. |
Who's possessing an angel at the moment. | Open Subtitles | و الذي يستحوذ على أحد الملائكة في هذه الأثناء |
In the mean time, we'll stay right here and take things slowly. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء سنبقى هنا ونتعامل مع الأمور ببطء |
I'm staring at hundreds of thousands of dollars as we speak. | Open Subtitles | أنا أحدق بمئات الدولارات في هذه الأثناء. |
With respect to the enforcement of sentences, initial inquiries and negotiations are under way for the transfer of Mr. Tadić and Mr. Alevsovski so as to enforce their respective final sentences. | UN | وفيما يتعلق بإنفاذ الأحكام، تجرى في هذه الأثناء تحقيقات ومفاوضات أولية من أجل نقل السيد تاديتش والسيد أليكسوفسكي من أجل تنفيذ الحكم النهائي الصادر على كل منهما. |