ويكيبيديا

    "هذه الأزمة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this crisis on
        
    And we must maintain our focus on the need to improve the living conditions of countries and the world, with a view to reducing the impact of this crisis on development. UN ويجب أن نبقي انتباهنا مسلطا على ضرورة تحسين الأحوال المعيشية لبلداننا وللعالم لتقليص أثر هذه الأزمة على التنمية.
    It is thus essential to devise a new approach to resolve this crisis in order to quickly end the bloodshed, destruction and human suffering and to place this crisis on the path to a negotiated settlement. UN وبالتالي فإنه من الضروري التوصل إلى مقاربة جديدة، لإيجاد حل لهذه الأزمة يضع حداً عاجلاً لنزيف الدماء والدمار والمعاناة الإنسانية ويضع هذه الأزمة على مسار الحل التفاوضي المنشود.
    46. The situation in the Central African Republic and the impact of this crisis on the local population and the subregion remain matters of serious concern. UN 46 - ولا تزال الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأثر هذه الأزمة على السكان المحليين وعلى المنطقة دون الإقليمية مسائل مثيرة لقلق شديد.
    I wish to focus my comments on three critical issues: first, the importance of meeting existing aid commitments; secondly, the critical role of international financial institutions in mitigating the impacts of this crisis on developing counties; and finally, the need to ensure complementary engagement of all actors, including the United Nations. UN وأرغب في أن أركز في تعليقاتي على ثلاث قضايا حاسمة: أولا، أهمية الوفاء بالالتزامات الحالية بخصوص المعونات؛ وثانيا، الدور البالغ الأهمية للمؤسسات المالية الدولية في تخفيف آثار هذه الأزمة على البلدان النامية؛ وأخيرا، الحاجة إلى ضمان المشاركة المتكاملة لجميع الجهات الفاعلة، بما فيها الأمم المتحدة.
    In its chairmanship of the Group of 77 and China, the Sudan has accorded special attention to the repercussions of this crisis on the developing countries. In those countries the crisis has given rise to poverty, hunger, unemployment and slackening of growth, if not economic downturn, and has adversely affected balances of trade and of payment. UN لقد ظل السودان بحكم رئاسته لمجموعة الـ 77 والصين يولي اهتماما خاصا بمضاعفات هذه الأزمة على الدول النامية لأنها أدت إلى اتساع دائرة الفقر والجوع، وتصاعد معدلات البطالة، وتباطؤ مستويات النمو والانكماش الاقتصادي، فضلا عن آثارها السالبة على الميزان التجاري وميزان المدفوعات.
    However, the growing impact of this crisis on their human security and on the stability of the refugee camps has become of grave concern and compels me, on behalf of the Palestinian leadership, to call for the urgent attention of the international community to this matter. UN غير أن تعاظم أثر هذه الأزمة على أمنهم وعلى الاستقرار في مخيمات اللاجئين أصبح مثار قلق بالغ، وأرى فيه ما يضطرني إلى أن أدعو المجتمع الدولي، باسم القيادة الفلسطينية، إلى توجيه الاهتمام العاجل نحو هذه المسألة.
    11. In order to understand why the impact of this crisis on Latin America and the Caribbean was different from that of previous ones, it is important to understand the situation in which the region found itself when the crisis struck. UN 11 - من المهم لفهم السبب في اختلاف تأثير هذه الأزمة على أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن الأزمات السابقة، فهم الظروف التي وجد فيها الإقليم نفسه عندما حدثت الأزمة.
    Alarmed by the protracted nature of the crisis and the continued pressures on host countries for years to come, and therefore recognizing the need to adopt medium- and long-term-oriented solutions, to alleviate the impact of this crisis on local communities and host countries, quantitatively and qualitatively, UN وإذ يثير جزعهم طولُالطابع الطويل ال أمد لالأزمة والضغوط المستمرة التي ستقعالواقعة على البلدان المضيفة التي ستستمر لسنوات قادمة، وبالتالي وإذ يسلمون بالتالي بضرورة اعتماد حلول للأجلين المتوسط والطويل، للتخفيف تمن أثر ير هذه الأزمة على المجتمعات المحلية والبلدان المضيفة، من حيث الكم ية والنوع، ية،
    8. The effects of this crisis on long-term development prospects could be worse, as the world economy overall was being sustained by continued growth in North America and Europe, and some of the countries affected were beginning to emerge from the crisis. UN ٨ - واستطرد قائلا إن آثار هذه الأزمة على آفاق التنمية في الأجل الطويل يمكن أن تكون أسوأ، فالاقتصاد العالمي في مجموعه يقتات على استمرار النمو في أمريكا الشمالية وأوروبا، وإن كان بعض البلدان المتأثرة بالأزمة قد بدأ يخرج منها.
    Concerned by the fact that the effects of the world food crisis continue to have serious consequences for the most vulnerable people, particularly in developing countries, which have been further aggravated by the world economic and financial crisis, and alarmed at the particular effects of this crisis on many net food-importing countries, especially on least developed countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, UN وإذ يساوره القلق إزاء استمرار التبعات الجسيمة التي تتعرض لها الفئات الأكثر ضعفاً بسبب الآثار الناجمة عن أزمة الغذاء العالمية، لا سيما في البلدان النامية، وهي تبعات تزيد من تفاقمها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإذ تثير جزعه آثار هذه الأزمة على العديد من البلدان المستوردة الصافية للغذاء على وجه الخصوص، لا سيما على أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي،
    Concerned by the fact that the effects of the world food crisis continue to have serious consequences for the most vulnerable people, particularly in developing countries, which have been further aggravated by the world economic and financial crisis, and alarmed at the particular effects of this crisis on many net food-importing countries, especially on least developed countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, UN وإذ يساوره القلق إزاء استمرار التبعات الجسيمة التي تتعرض لها الفئات الأكثر ضعفاً بسبب الآثار الناجمة عن أزمة الغذاء العالمية، لا سيما في البلدان النامية، وهي تبعات تزيد من تفاقمها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإذ تثير جزعه آثارُ هذه الأزمة على العديد من البلدان المستوردة الصافية للغذاء على وجه الخصوص، لا سيما منها أقل البلدان نمواً في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد