ويكيبيديا

    "هذه الأسلحة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such weapons to
        
    • these weapons to
        
    • these weapons into
        
    • such weapons into
        
    • such arms to
        
    • those weapons
        
    We therefore call on those countries that possess such weapons to destroy their stockpiles as soon as possible. UN لذلك، ندعو البلدان التي تمتلك هذه الأسلحة إلى أن تدمر مخزوناتها منها في أقرب وقت ممكن.
    We cannot allow the indefinite perpetuation of the possession of such weapons, nor can we allow the possessive obsession with such weapons to further undermine our goal. UN ولا يمكن أن نسمح باستمرار حيازة هذه الأسلحة إلى أجل غير مسمى، أو أن نسمح للهوس المتسلط بهذه الأسلحة بأن يقوّض هدفنا شيئا فشيئا.
    We, therefore, call on the international community to consider elaborating a legally binding international instrument to control the supply of these weapons to non-State actors. UN ولذلك، نناشد المجتمع الدولي النظر في وضع صك دولي ملزم قانوناً للحد من توريد هذه الأسلحة إلى الجهات التي ليست دولاً.
    Ethiopia is supplying these weapons to the warlords who oppose both the Transitional National Government and the national reconciliation process in Somalia. UN وتقدم إثيوبيا هذه الأسلحة إلى جنرالات الحرب الذين يعارضون كلا من الحكومة الوطنية الانتقالية وعملية المصالحة الوطنية في الصومال على حد سواء.
    The Panel interviewed the individuals who transported these weapons into Liberia from Côte d'Ivoire. UN وأجرى الفريق مقابلات مع الأشخاص الذين نقلوا هذه الأسلحة إلى ليبريا من كوت ديفوار.
    Colombia reiterates its position on the need for a legally binding instrument on conventional weapons so as to permit the trade in small arms and light weapons to be monitored throughout its chain of production and distribution and to stop the diversion of such weapons into illicit channels. UN وتكرر كولومبيا تأكيد موقفها بشأن ضرورة وضع صك ملزم قانونا فيما يتعلق بالأسلحة التقليدية، بغية السماح برصد الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كل مراحل سلسلة إنتاجها وتوزيعها، وبوقف تحويل هذه الأسلحة إلى القنوات غير المشروعة.
    They remained deeply concerned over the inability of the Conference to agree, due to the position of one State, on language recognising the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms, and the need for preventing sales of such arms to non-State groups. UN وأعربوا عن استمرار قلقهم العميق إزاء عجز المؤتمر، بسبب موقف دولة واحدة، عن الاتفاق على صيغة تُسلِّم بالحاجة إلى وضع وإبقاء ضوابط على الملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة، والحاجة إلى منع مبيعات هذه الأسلحة إلى الجماعات غير الحكومية.
    In practice, the majority of transfers of such weapons to Côte d'Ivoire were not declared. UN أما في الواقع، فإن معظم عمليات نقل هذه الأسلحة إلى كوت ديفوار تتم دون أن يعلن عنها.
    The aforementioned work of the Committee has contributed to strengthened global non-proliferation and counter-terrorism regimes and has contributed to better preparing States to prevent proliferation of such weapons to non-State actors. UN وقد ساهم عمل اللجنة المذكور في تعزيز أنظمة عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي، وساهم في زيادة قدرة الدول على منع انتقال هذه الأسلحة إلى جهات فاعلة غير حكومية.
    It is the urgent responsibility of the United Nations to facilitate the adoption of an effective international instrument for curbing the illicit trade in conventional weapons, which would make it harder for such weapons to end up in the hands of criminals. UN وتقع على عاتق الأمم المتحدة مسؤولية ملحة تتمثل في تيسير اعتماد صك قانوني فعال لكبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، مما يزيد من صعوبة وصول هذه الأسلحة إلى أيدي المجرمين.
    In our view, it is the urgent responsibility of the United Nations to facilitate the adoption of an effective international instrument for curbing the illicit trade in conventional weapons, which would make it harder for such weapons to end up in the hands of criminals. UN ونرى أن المسؤولية الملحّة الملقاة على عاتق الأمم المتحدة هي تيسير اعتماد صك دولي فعّال لوضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، من شأنه جعل وصول هذه الأسلحة إلى أيدي المجرمين أكثر صعوبة.
    37. The issue of the prohibition of the transfer of such weapons to non-State actors figured prominently in the discussion. UN 37 - وكانت مسألة فرض حظر على نقل هذه الأسلحة إلى أطراف من غير الدول من أبرز ما تم مناقشته.
    Madagascar is committed to disarmament and to the non-proliferation of weapons of mass destruction, and attaches great importance to the non-proliferation of such weapons to non-State actors. UN ومدغشقر ملتزمة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتعرب عن حرصها على كفالة عدم انتشار هذه الأسلحة إلى الجهات من غير الدول.
    131. The Panel has determined that it remains relatively easy to obtain surface-to-air missiles from Yemen and there are no obstacles to importing these weapons to Somalia. UN 131- وانتهت هيئة الخبراء إلى أنه ما زال من السهل نسبيا الحصول على قذائف أرض - جو من اليمن وليست ثمة عقبات أمام استيراد هذه الأسلحة إلى الصومال.
    3. The Review Conference of the Parties to the Treaty and its Preparatory Committee cannot easily overlook the fact that certain nuclear-weapon States, in contravention of their legal responsibilities, promote the role and status of nuclear weapons in their defence and security doctrines and effect the spread of these weapons to others. UN 3 - ولا يمكن للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وللجنته التحضيرية التغاضي بسهولة عن حقيقة أن بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية تقوم بتعزيز دور ومكانة الأسلحة النووية في نظرياتها عن الدفاع والأمن ونشر هذه الأسلحة إلى جهات أخرى بما يتعارض مع مسؤولياتها القانونية.
    3. The Review Conference of the Parties to the Treaty cannot easily overlook that certain nuclear-weapon States, in contravention of their legal undertakings, promote the role and status of nuclear weapons in their defence and security doctrines and proliferate these weapons to others. UN 3 - ولا يمكن للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في المعاهدة أن يتغاضى بسهولة عن كون دول معيّنة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تقوم، إخلالاً منها بالتزاماتها القانونية، بتعزيز دور ومكانة الأسلحة النووية في مذاهبها الدفاعية والأمنية، وبنشر هذه الأسلحة إلى جهات أخرى.
    3. The Review Conference of the Parties to the Treaty cannot easily overlook that certain nuclear-weapon States, in contravention of their legal undertakings, promote the role and status of nuclear weapons in their defence and security doctrines and proliferate these weapons to others. UN 3 - ولا يمكن للمؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة أن يتغاضى بسهولة عن حقيقة أن دولاً معينة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تقوم، مخالفة منها لالتزاماتها القانونية، بتعزيز دور ومكانة الأسلحة النووية في مذاهبها الدفاعية والأمنية، وبنشر هذه الأسلحة إلى جهات أخرى.
    3. The Review Conference of the Parties to the Treaty cannot easily overlook that certain nuclear-weapon States, in contravention of their legal undertakings, promote the role and status of nuclear weapons in their defence and security doctrines and proliferate these weapons to the others. UN 3 - ولا يمكن لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، أن يتغاضي بسهولة عن حقيقة أن دولاً معينة من الدول الحائزة للأسلحة النووية تقوم، في تعارض مع التزاماتها القانونية، بتعزيز دور ومكانة الأسلحة النووية في مبادئها الدفاعية والأمنية، وبنشر هذه الأسلحة إلى جهات أخرى.
    11. To assess applications for export authorizations according to strict national regulations and procedures that cover all small arms and light weapons and are consistent with the existing responsibilities of States under relevant international law, taking into account in particular the risk of diversion of these weapons into the illegal trade. UN 11 - تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لأنظمة وإجراءات وطنية صارمة تشمل كافة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكون مطابقة للالتزامات القائمة للدول بموجب قواعد القانون الدولي ذات الصلة على أن تراعي بصفة خاصة مخاطر تحويل هذه الأسلحة إلى الاتجار غير المشروع.
    Recalling that the United Nations Programme of Action requires that States assess applications for export authorizations according to strict national regulations and procedures that cover all small arms and light weapons, and are consistent with the existing responsibilities of States under relevant international law, taking into account in particular the risk of diversion of these weapons into illicit trade (para. II.11); UN إذ نشير إلى أن برنامج عمل الأمم المتحدة يتطلب من الدول تقييم طلبات الحصول على أذون التصدير وفقا لأنظمة وإجراءات وطنية صارمة تشمل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة كافة وتكون مطابقة للالتزامات القائمة للدول بموجب قواعد القانون الدولي ذات الصلة، على أن تراعي بصفة خاصة مخاطر تحويل هذه الأسلحة إلى الاتجار غير المشروع (الفقرة ثانيا-11)؛
    We must also emphasize here that the main producers of small arms and light weapons bear primary responsibility in the promotion of their national legislation to regulate the illicit production, trade and brokering in small arms and light weapons, so as to prevent the leakage of such weapons into conflict zones. UN ويجب أيضا أن نؤكد هنا على أن المنتجين الرئيسيين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتحملون المسؤولية الرئيسية عن تعزيز تشريعاتهم الوطنية لتنظيم الإنتاج والتجارة وأعمال السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو غير مشروع، منعا لتسرب هذه الأسلحة إلى مناطق الصراع.
    42. While congratulating all participants for their diligence in reaching that new consensus, he felt compelled to express his disappointment over the Conference's inability, due to the concerns of one State, to agree on language recognizing the need to establish and maintain controls over private ownership of those deadly weapons and the need for preventing sales of such arms to non-State groups. UN 42 - وأردف قائلا إنه إذ يتقدم بالتهنئة إلى جميع المشاركين على كدهم واجتهادهم من أجل التوصل إلى هذا التوافق الجديد في الآراء، فإنه يجد نفسه مضطرا إلى الإعراب عن خيبة الأمل لعجز المؤتمر، بسبب شواغل تساور دولة واحدة، عن الاتفاق على نص يتضمن الإقرار بضرورة إيجاد وإدامة ضوابط على الملكية الخاصة لهذا الأسلحة الفتاكة وبالحاجة إلى منع بيع هذه الأسلحة إلى الجماعات التي لا تتمتع بصفة الدولة.
    those weapons have been converted into agricultural and other tools. UN وتم تحويل هذه الأسلحة إلى معدات زراعية وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد