:: Iran shall not supply, sell or transfer directly or indirectly from its territory or by its nationals any arms or related materiel and all States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals; and | UN | ألا تقوم إيران بتوريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أو على يد رعاياها وأن تحظر جميع الدول شراء رعاياها هذه الأصناف من إيران؛ |
Section 1 of the Regulations prohibits the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology as set out in paragraphs 3 and 4 of the resolution, and the procurement of such items from Iran. | UN | ويحظر البند 1 من اللائحة توريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المبينة في الفقرتين 3 و 4 من القرار، وشراء هذه الأصناف من إيران. |
b. Prohibit the procurement of such items from the DPRK by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the DPRK. | UN | (ب) أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
these items were stolen from the warehouse to which the person in question was the only key holder. | UN | وقد سرقت هذه الأصناف من المستودع الذي كان الشخص المعني هو الوحيد الذي يحمل مفتاحه. |
At UNFICYP, a total of 27 items aggregating $30,317 were recorded in Galileo system as " not located " owing to inability of self-accounting units to properly document the transfer of the items from one accountable officer to another. | UN | وفي القوة، سُجل في نظام غاليليو ما مجموعه 27 صنفا بقيمة إجمالية بلغت 317 30 دولارا كأصناف " لا يعرف مكانها " نظرا لعدم تمكن وحدات المحاسبة الذاتية من توثيق نقل هذه الأصناف من عهدة موظف لآخر على نحو سليم. |
Decides that Iran shall not supply, sell or transfer directly or indirectly from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft any arms or related materiel, and that all States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; | UN | يقرر ألا تقوم إيران بتوريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع علمها أو طائراتها، وأن يحظر جميع الدول شراء هذه الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع أعلامها أو طائراتها سواء كان منشأ هذه الأصناف أراضي إيران أو لم يكن. |
5. Decides that Iran shall not supply, sell or transfer directly or indirectly from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft any arms or related materiel, and that all States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; | UN | 5 - يقرر ألا تقوم إيران بتوريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أي على يد رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع علمها أو طائراتها، وأن تحظر جميع الدول شراء هذه الأصناف من إيران من قِبل رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع أعلامها أو طائراتها، سواء كان منشأ هذه الأصناف أراضي إيران أو لم يكن؛ |
" Iran shall not supply, sell or transfer directly or indirectly from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft any arms or related materiel, and that all States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; " | UN | " ألا تقوم إيران بتوريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أو بواسطة رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع علمها أو طائراتها، وأن تحظر جميع الدول شراء هذه الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع أعلامها أو طائراتها سواء كان منشأ هذه الأصناف أراضي إيران أو لم يكن " ؛ |
Paragraph 5: Decides that Iran shall not supply, sell or transfer directly or indirectly from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft any arms or related materiel, and that all States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; | UN | الفقرة 5 - يقرر ألا تقوم إيران بتوريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أي على يد رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع علمها أو طائراتها، وأن تحظر جميع الدول شراء هذه الأصناف من إيران من قبل رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع أعلامها أو طائراتها، سواء كان منشأ هذه الأصناف أراضي إيران أو لم يكن؛ |
5. Decides that Iran shall not supply, sell or transfer directly or indirectly from its territory or by its nationals or using its flag vessels or aircraft any arms or related materiel, and that all States shall prohibit the procurement of such items from Iran by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of Iran; | UN | 5 - يقرر ألا تقوم إيران بتوريد أو بيع أو نقل أي أسلحة أو عتاد ذي صلة بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أي على يد رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع علمها أو طائراتها، وأن تحظر جميع الدول شراء هذه الأصناف من إيران من قِبل رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع أعلامها أو طائراتها، سواء كان منشأ هذه الأصناف أراضي إيران أو لم يكن؛ |
Paragraph 8(b): The DPRK shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above and all Member States shall prohibit the procurement of such items from the DPRK by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the DPRK; | UN | الفقرة 8 (ب): على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
" (b) The DPRK shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from the DPRK by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the DPRK; | UN | " (ب) على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
(b) The Democratic People's Republic of Korea shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (ii) above and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from the Democratic People's Republic of Korea by their nationals, or using their flag vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the Democratic People's Republic of Korea; | UN | (ب) على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
The Democratic People's Republic of Korea shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from the Democratic People's Republic of Korea by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
The Democratic People's Republic of Korea shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from the Democratic People's Republic of Korea by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft and whether or not originating in the territory of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
(b) The DPRK shall cease the export of all items covered in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii) above and that all Member States shall prohibit the procurement of such items from the DPRK by their nationals, or using their flagged vessels or aircraft, and whether or not originating in the territory of the DPRK; | UN | (ب) على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تكف عن تصدير جميع الأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و (أ) ' 2` أعلاه، وعلى جميع الدول الأعضاء أن تحظر شراء هذه الأصناف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو بواسطة رعاياها، أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل علمها، سواء أكانت هذه الأصناف أم لم تكن صادرة من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛ |
these items were stolen from the warehouse to which the person | UN | وقد سرقت هذه الأصناف من المستودع الذي كان الشخص المعني هو الوحيد الذي يحمل مفتاحه. |
Based on the location and condition of these assets, it was determined to be uneconomical to recover and transfer or sell these items of equipment. | UN | بالاستناد إلى مكان وحالة هذه الأصول، تقرر أنه من غير المجزي استعادة هذه الأصناف من المعدات ونقلها أو بيعها. |
(c) At UNFICYP, a total of 27 items aggregating $30,317 were recorded in the Galileo system as " not located " owing to inability of the self accounting units to properly document the transfer of the items from one accountable officer to another. | UN | (ج) في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، سجل في نظام غاليليو ما مجموعه 27 صنفا بقيمة كلية بلغت 317 30 دولارا كأصناف " لا يعرف مكانها " نظرا لعدم تمكن وحدات المحاسبة الذاتية من توثيق نقل هذه الأصناف من عهدة موظف لآخر على نحو سليم. |
In this regard, the Conference requests that the Zangger Committee should continue to take appropriate measures to ensure that the export requirements laid down by it do not hamper the acquisition of such items by states parties for the development of nuclear energy for peaceful uses " (NPT/CONF.IV/DC/1/Add.3 (a), p. 5, para. 27). | UN | وفي هذا الصدد، يطلب المؤتمر أن تواصل لجنة زانغر اتخاذ التدابير المناسبة لضمان ألا تؤدي اشتراطات التصدير المحددة من قبل اللجنة إلى إعاقة حيازة مثل هذه الأصناف من قبل الدول الأطراف لأغراض تنمية الطاقة النووية لاستخدامها في الأغراض السلمية " . NPT/CONF.IVDC/1/Add.3 (a))، صفحة 5، الفقرة 27). |