The majority of these assets were either in place in Darfur or had become surplus as the mandate of UNMIS evolved. | UN | وكان معظم هذه الأصول إما موجودا في دارفور أو أصبح فائضا مع تطور ولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
The Administration has not yet obtained accurate data on these assets. | UN | ولم تحصل الإدارة بعد على بيانات دقيقة عن هذه الأصول. |
It seeks compensation for these assets in the amount of £47,582. | UN | وهي تطلب تعويضا بمبلغ 582 47 جنيها عن هذه الأصول. |
Typically the contracting authority is not entitled to such assets, which may be freely removed or disposed of by the concessionaire. | UN | وليس للسلطة المتعاقدة عادة الحق في مثل هذه الأصول ويجوز لصاحب الامتياز أن ينقلها أو يتصرف فيها حسبما شاء. |
Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. | UN | وإذا تعذّر التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني. |
those assets are vital for our strategic deterrence posture. | UN | وتعتبر هذه الأصول حيوية لوضعنا بالنسبة للردع الاستراتيجي. |
FDI complements these assets by introducing global perspectives on markets and efficiency. | UN | ويُكمِّل الاستثمار الأجنبي المباشر هذه الأصول بإعطاء أبعاد عالمية للأسواق وللكفاءة. |
these assets include end-of-service and post-retirement benefits of $14.9 million. | UN | وتتضمن هذه الأصول استحقاقات لنهاية الخدمة واستحقاقات لما بعد التقاعد تبلغ 14.9 مليون دولار. |
The Board is of the view that it would be appropriate to establish and schedule procedures for management and control of these assets before any of them were recorded. | UN | ويرى المجلس أن من المناسب وضع إنشاء وجدولة الإجراءات المتعلقة بإدارة ومراقبة هذه الأصول قبل تسجيل أي منها. |
Small island States have beautiful natural environments and age-old traditions they have inherited from their ancestors, and they need to preserve these assets into the future while also resolving the challenges they currently face. | UN | وإن للدول الجزرية الصغيرة بيئات طبيعية جميلة وتقاليد عريقة ورثتها من أسلافها، وهي تحتاج إلى الحفاظ على هذه الأصول في المستقبل، بينما تعمل أيضاً على التصدي للتحديات التي تواجهها حالياً. |
Accordingly, the Mission intends to leave these assets in situ. | UN | ولذلك فإن البعثة تعتزم ترك هذه الأصول حيث هي الآن. |
Credit rating agencies and the bond insurance industry improperly calculated the riskiness of these assets by using inadequate techniques. | UN | وقامت وكالات تقدير الجدارة الائتمانية وقطاع تأمين السندات بحساب درجة المخاطرة في هذه الأصول باستخدام تقنيات غير ملائمة. |
As outlined in the report of the Secretary-General, these assets are yet to become fully operational, beyond training and crew activities, as a result of Government restrictions. | UN | وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فإن هذه الأصول لا تعمل بعد بشكل كامل، بخلاف التدريب وأنشطة الأطقم، نتيجة القيود التي تفرضها الحكومة. |
Where such assets cannot be disposed of in this manner or otherwise, they will be contributed free of charge to the Government of the country concerned. | UN | وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على هذا النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني. |
Furthermore, the Organization has incurred financial, administrative and warehousing costs in maintaining such assets. | UN | وعلاوة على ذلك، تتكبد المنظمة تكاليف مالية وإدارية وتكاليف للتخزين من أجل صيانة هذه الأصول. |
Where such assets cannot be disposed of in that manner or otherwise, they are to be contributed free of charge to the Government of the country concerned. | UN | وإذا لم يمكن التصرف في هذه الأصول على ذلك النحو أو على نحو آخر، تُقدَّم دون مقابل إلى حكومة البلد المعني. |
such assets are thus regarded as " non- capital " assets. | UN | من ثم ينظر إلى هذه الأصول على أنها أصول ' ' غير مرسملة``. |
The Board reviewed the plans established by the Mission for the protection and realization of those assets, and considered them to be adequate and proportionate. | UN | واستعرض المجلس الخطط التي أعدتها البعثة لحماية هذه الأصول وتصفيتها واعتبرتها كافية ومناسبة. |
those assets were indicated on the asset register as still in good condition. | UN | لكن السجل يشير إلى هذه الأصول على أنها لا تزال في حالة جيدة. |
The Tribunal indicated that this was due mainly to changes in the judicial calendar requiring the Tribunal to continue using those assets, since there were no funds available to procure more. | UN | وأشارت المحكمة إلى أن ذلك يعزى أساسا إلى التغيير في الجدول الزمني القضائي، مما تطلب من المحكمة مواصلة استخدام هذه الأصول حيث لا توجد أموال متاحة لشراء المزيد. |
The longer it takes for the project to restart, the shorter the remaining useful life of the assets. | UN | وكلما طالت المدة قبل بدء المشروع من جديد، قصرت الفترة النافعة المتبقية من عمر هذه الأصول. |
Included in the assets were 18 items, valued at $407,816, which had been in stock for more than one year and had exceeded their life expectancy; | UN | وتضمنت هذه الأصول 18 بندا بقيمة 816 407 دولارا ظلت موجودة ضمن المخزون لأكثر من سنة وانتهى عمرها الافتراضي؛ |
There was no presumption of equal ownership of assets acquired during the marriage if the assets were held in one party's name. | UN | ولا تفترض المسـاواة في ملكية الأصول التي تم الحصول عليها أثناء الزواج ما دامت هذه الأصول مسجلة باسم أحد الطرفين. |