ويكيبيديا

    "هذه الأطراف الفاعلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these actors
        
    • such actors
        
    • those actors
        
    • such players
        
    Building partnerships among all these actors is an important prerequisite for advancing a sustainable and coherent social protection regime. UN وبناء الشراكات فيما بين جميع هذه الأطراف الفاعلة متطلب أولي هام لتعزيز نظام مستدام ومتجانس للحماية الاجتماعية.
    these actors all have specific action orientations, i.e., their own perceptions of a problem and their own preferred actions. UN وتوجد لدى هذه الأطراف الفاعلة توجهات عملية محددة، من قبيل تصوراتها الخاصة للمشكلة وإجراءاتها المفضلة لمعالجتها.
    For example, many of these actors already have in place, or will seek to develop, their own systems and processes for responding to humanitarian emergencies. UN فعلى سبيل المثال، لدى العديد من هذه الأطراف الفاعلة أصلا نظمها وعلمياتها للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية أو أنها ستسعى لوضعها.
    such actors may in fact benefit from the knowledge and expertise that the Court has when devising country-specific measures aimed at strengthening the rule of law. UN وقد تستطيع هذه الأطراف الفاعلة أن تستفيد بالفعل من المعارف والخبرات الموجودة لدى المحكمة عند وضع تدابير تخص بلدانا محددة ترمي إلى تعزيز سيادة القانون.
    those actors are participating in the discussion of global issues, not only from the perspective of national interest but also from the perspective of concern about the international ramifications of specific problems. UN وتشارك هذه الأطراف الفاعلة في مناقشة المسائل العالمية، لا من منظور المصلحة الوطنية فحسب، وإنما أيضا من منظور القلق إزاء التشعبات الدولية لمشاكل معيّنة.
    such players include academicians, research institutions and business associations or other grass-roots organizations in the construction sector or other relevant sectors. UN وتشمل هذه الأطراف الفاعلة الأوساط الأكاديمية، ومعاهد البحوث وروابط رجال الأعمال أو المنظمات الشعبية الأخرى في قطاع التشييد أو القطاعات الأخرى ذات الصلة.
    He has, however, asserted the importance of showing goodwill, and urged these actors to take part in elections in accordance with the democratic process and exercise their constitutional rights by legitimate means if they desired a change to the Constitution. UN غير أنه أكد على أهمية إظهار حسن النية، وحثّ هذه الأطراف الفاعلة على المشاركة في الانتخابات وفقا للعملية الديمقراطية وممارسة حقوقها الدستورية بالوسائل المشروعة إذا كانت ترغب في تغيير الدستور.
    At Busan, we now all form an integral part of a new and more inclusive development agenda, in which these actors participate on the basis of common goals, shared principles and differential commitments. UN ونحن في بوسان نشكّل الآن جميعا جزءا تكامليا من جدول أعمال جديد وأكثر شمولية للتنمية، يمكن من خلاله أن تشارك هذه الأطراف الفاعلة وفق الأهداف المشتركة والمبادئ العامة والالتزامات التفاضلية المطروحة.
    It seeks to enable these actors to discover the many places where their interests and priorities coincide, for ultimately sustainable development is their common objective. UN ويسعى المركز إلى تمكين هذه الأطراف الفاعلة من التعرّف على المجالات المختلفة التي تلتقي فيها مصالحها وأولوياتها نظرا إلى أن التنمية المستدامة هي هدفها المشترك في نهاية المطاف.
    these actors include national and local Governments, bilateral and multilateral assistance agencies, the private sector and civil society. UN ومن بين هذه الأطراف الفاعلة الحكومات الوطنية والمحلية، ووكالات المساعدة الثنائية متعددة الأطراف، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    these actors are ever more powerful, yet we lack control mechanisms to guard against the violations of the right to food some of them are sometimes responsible for committing. UN فما فتئت هذه الأطراف الفاعلة تتقوى، ولكننا نفتقر إلى آليات الرصد للحماية من انتهاكات الحق في الغذاء التي يتحمل بعضها أحياناً مسؤولية ارتكابها.
    We appeal anew to all these actors to avoid the risk of jeopardizing the results of the struggles, lessons learned and successes of this process. UN ونحن نناشد من جديد جميع هذه الأطراف الفاعلة أن تتفــادي المجازفة بتعريض نتائج النضال والدروس المستفـادة ونجاحات هــــذه العمليــــة للخطــــر.
    All these actors need to cooperate during the preparations, during the Summit itself, and above all, in the implementation of the decisions taken at the Summit. UN وتحتاج جميع هذه الأطراف الفاعلة إلى التعاون خلال أعمال التحضير، وخلال مؤتمر القمة نفسه، وقبل كل شيء، في تنفيذ القرارات التي تتخذ في مؤتمر القمة.
    Achieving such a global society requires the involvement, determination and commitment of every Government, civil society and business sector, as well as coordinated and comprehensive actions by all these actors in the global fight against poverty and injustice. UN وتحقيق هذا المجتمع العالمي يتطلب المشاركة والتصميم والالتزام من كل حكومة ومجتمع مدني وقطاع أعمال، فضلا عن إجراءات منسقة وشاملة من جانب كل هذه الأطراف الفاعلة في الحرب الشاملة ضد الفقر والإجحاف.
    these actors play a key role, as they connect producers to consumers, and as they transform raw commodities into edible food. UN وتضطلع هذه الأطراف الفاعلة بدور رئيسي، نظراً إلى أنها تربط المنتجين بالمستهلكين، ونظراً إلى أنها تحوّل السلع الأساسية الخام إلى أغذية قابلة للاستهلاك.
    Rather than viewing these actors as either/or dichotomies, it is more useful to consider how institutions can work together to achieve synergy. UN وبدلا من النظر إلى هذه الأطراف الفاعلة على أنها تمثل بشكل من الأشكال جهات يوجد بينها انفصام من الأجدى التفكير في الكيفية التي تمكّن المؤسسات من العمل معا لتحقيق التآزر.
    It is a clear example of the productive and efficient role played by these actors, who are tremendously important for our work. UN وهذا القرار إنما هو مثال واضح على الدور المثمر الفعال الذي تضطلع به هذه الأطراف الفاعلة والتي تكتسي مشاركتها أهمية بالغة بالنسبة إلى أعمالنا.
    We must continue to reach out and build partnerships with these actors, and employ their knowledge of the local context, their skill at operating in conflict zones, and their sensitivity to the needs of local populations and to local cultural norms. UN ويتعين علينا أن نواصل مد أيدينا إلى هذه الأطراف الفاعلة وإقامة شراكات معها والاستفادة من معرفتها بالظروف المحلية وخبرتها بالعمل في مناطق الصراع وإلمامها بالاحتياجات الفعلية لتلك الأطراف والمعايير الثقافية القائمة.
    such actors include above all the developed countries, international organizations, such as the World Trade Organization, and transnational corporations. UN وتشمل هذه الأطراف الفاعلة قبل كل شيء البلدان المتقدمة النمو، ومنظمات دولية مثل منظمة التجارة العالمية، والشركات عبر الوطنية.
    According to the framework of the Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises, such actors are required to exercise due diligence " to become aware of, prevent and address adverse human rights impacts " . UN ووفقاً للإطار الذي وضعه الممثل الخاص للأمين العام المعني بقضية حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، يتعيّن على هذه الأطراف الفاعلة أن تمارس الحيطة الواجبة " لكي تصبح على وعي بالآثار الضارة بهذه الحقوق وتمنعها وتتصدى لها " ().
    Some participants expressed concern that these new players may be lowering standards within the industry, for example through lack of transparency, and expressed the need for such players to be brought into consultations such as this one. UN وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم من أن هذه الأطراف الفاعلة الجديدة قد تكون بصدد خفض مستوى المعايير المعتمدة في هذا القطاع، وذلك على سبيل المثال بعدم توخي الشفافية، ودعوا إلى ضرورة استقدامها إلى مشاورات من هذا النوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد